Par GoLLuM - 12/03/2010 08:20

Aujourd'hui, je prends l'avion avec une compagnie aérienne allemande. Ne comprenant absolument rien à cette langue, je regarde un journal télévisé et note un "auf Wiedersehen" à la fin, pensant que cela voulait dire "merci". Résultat ? Douze heures de vol passées à dire "au revoir" à l'hôtesse. VDM
Je valide, c'est une VDM 51 891
Tu l'as bien mérité 16 548

Dans la même collection

Top commentaires

Shina 0

Pour info, pour la prochaine expédition... "Merci beaucoup à vous" se dit "Du bist ein grosse Kartoffel".

Sachant que toutes les hotesses parlent toujours anglais, quelque soit l'origine de la compagnie, il suffit de dire thank you...!

Commentaires

Elbarto 24

TLBM, t'avais qu'à parler anglais au lieu de faire ton malin à vouloir dire quelque chose que tu ne comprends pas. D'autant que sur les compagnies allemandes, tout le personnel parle anglais.

aucun n'a raison le "e" de liebe est un e ouvert il se prononce entre le euh et le è

Aricia 17

Même si tu t'es planté, c'est sympa d'avoir voulu remercier l'hôtesse dans sa langue maternelle :)

eh, mais c'est quand même pas compliqué de dire Ich liebe dich --" étant à moitié allemande, j'ai été bercée par la langue de ma mère jusqu'à mes trois ans et je vais en Allemagne toutes les vacances... "liebe" de "Ich liebe dich" se prononce libe, en accentuant très légèrement le E... c'est pas le E de "euuuuuuuuuuuuuuuuuh", c'est pas non plus le E de "eh"... prenez en comparaison ceux qui habitent au Sud de la France (si je dis pas de connerie), leur accent est fait de telle sorte qu'ils appuient sur le E à la fin des mots (voiture, par exemple). c'est le même son pour "liebe". voilà, je peux pas vraiment en dire plus... je sais, j'ai ptet mal expliqué, mais c'est ça.

J'habite dans le sud. Et non on ne dit pas "voitureuuuu" --'.

Cindye17 0

Tu es trop trop fort.. je suis complètement pliée en 2 ^^ !! Je suis nulle en allemand mais la base quand même... la honte !!

J'adore !!! Fav !! Direct :-) @#9... Pas mal >

Faire l'effort d'essayer de parler la langue est louable en soi mais... disons que... mieux vaut être sûr avant d'essayer, quoi, sinon forcément on a l'air un peu con. =/ Bon rassure-toi en te disant qu'elle a dû raconter l'anecdote à tout le monde et que ça a dû toutes les faire rire. ^^ Ça lui fera un truc à raconter en rentrant chez elle...

Pour la prononciation de "Ich liebe dich" ça dépend des régions, mais c'est en tout cas pas très appuyé. Comme ça a été dit, un peu comme à l'accent provençal mais un peu plus appuyé que ça quand même, c'est un son ouvert mais pas très prononcé, l'accent étant mis sur le "i" par le "e" qui le suit.

Ouais, un "Thank you" serait passé sans problèmes... VDM pour l'hôtesse.

aaaaaargh 27

C'est toi qui va à Berlin et qui prend la controleuse de metro pour une SDF? juste apres tu prends l'avion avec Lufthansa, ca se tient non?? :-))