Par ViveLaFrance - 07/07/2012 12:55 - France - Bordeaux

Aujourd'hui, j'ai prêté mon ordinateur à un ami. Comme il déteste au plus haut point tous les mots issus de l'anglais, j’ai maintenant sur le bureau de mon ordinateur "FeuRenard", "BureauOuvert", "VraiLecteur" et "ViteTemps Lecteur". VDM
Je valide, c'est une VDM 47 225
Tu l'as bien mérité 4 948

Dans la même collection

Top commentaires

Commentaires

Super ton ami, il n'a rien d'autre à faire que de traduire tous les mots anglais sur ton ordinateur ? Il ne connaît pas le mot "tolérance " ? Ce n'est pas parce qu'il ne supporte pas l'anglais qu'il doit l'imposer aux autres. Pour tous ceux où celles qui détestent les mots anglais utilisés en français, sachez que les américains adorent le français. Hier soir encore un américain me disait qu'il trouvait que la langue française était sexy, romantique. Vous n'aimez pas l'anglais et bien ce n'est pas grave, c'est juste dommage car à notre époque ne serait ce que pour voyager, c'est pratique.

Oui, je suis d'accord avec ça aussi :) .

C'est sur que "wesh gros bien ou bien?" C'est romantique. (Je connais la sortie)

On a dit la langue française, pas une sorte de pâle copie. :)

#110: désolée, je parlais du français et non pas de ses dérivés (si je peux m'exprimer de la sorte)... J'ai été prise de vitesse...

Si, justement, Steak_Frites, une grande partie du lexique anglais vient du français. De mémoire, il me semble qu'1/3 du lexique anglais provient du français, suite notamment aux conquêtes de Guillaume le Conquérant, au XIe siècle. D'où, par exemple, les différences entre pig et pork, calf et veal, ou sheep et mutton. Ils ont une consonance anglaise, mais pork = porc, veal = veau, mutton = mouton. D'ailleurs, jusqu'au XIXe, le français était la langue internationale, parlée par les noblesses d'un peu partout à travers le monde. (Et c'est toujours très classe de caser l'un ou l'autre mot de français aux USA, par exemple.) Aujourd'hui, les mots provenant du français, particulièrement les verbes (inform, request, question...), sont souvent plus formels que les mots purement anglo-saxons. (C'était votre minute culture, présentée en partenariat avec VDM, les vies que vous n'avez jamais rêvé vivre.)

Tout à fait d'accord avec "user...." Quant à toi qui dit que le français est la seconde langue la plus influente du monde, en voyage la plus utile est l'anglais, puis l'espagnol. Tu fais quoi à ce moment là, tu parles avec les mains ?

Ce doit être le genre de touristes qui commandent en français et râlent parce que le serveur ne saisit rien du tout.

Oui tout à fait d'accord. Ils râlent, mais ne font pas d'efforts.

Ba si il supporte pas l'anglais s'est son problème, je vois pas pourquoi les autres devraient également tout traduire en français. Moi justement s'est le fait de vouloir tout traduire qui me pose un problème, je vois pas pourquoi j'aurais pas le droit de dire "spyware" ou "buzz".

Escuse moi mais l'anglais et l'allemand ne viennent pas du latin, mais de l'indo-européen, une langue encore plus ancienne. Mais comme le latin descend également de l'indo-européen, il y a forcément des mots qui se ressemblent. L'anglais descend à 80% du français. Mais étant, avec l'allemand une langue germanique, la plus part des mot qui n'ont rien à voir avec le français (comme "fox", "open" ou "player" d'ailleurs) ressemblent à l'allemand. Et, en passant, "forêt" ne se dit pas "foresta" en latin mais "silva".

117- Dire que l'anglais descend à 80% du français c'est comme dire que l'homme descend à 80% du singe... Ce sont des langues indo-européennes certes, qui ont évolué chacune de leur côté en se croisant de temps en temps, d'où des mots ayant la même racine. Quand aux mots utilisés tels quels en anglais (déjà-vu, rendez-vous, cliché...) ce sont des ajouts récents, tout comme l'usage d'embargo (espagnol), panini (italien), handball (allemand), polder (néerlandais)...

Il ne faut pas prêter un ordi à un mec comme ça , mais un bloc de papier, un crayon et une gomme!

C'est pas un renard c'est un panda roux....

Il a traduit les mots, et fox veut dire renard et non panda roux...

Ça vous arrive de lire les commentaires avant de poster?