Par pastek - 12/02/2014 08:05 - France

Aujourd'hui, pendant un recrutement, j'ai demandé au candidat en face de moi de parler anglais pour vérifier son niveau. Celui-ci s'est exécuté, mais je n'ai absolument rien compris. Il avait le niveau, moi non. VDM
Je valide, c'est une VDM 117 855
Tu l'as bien mérité 38 360

Dans la même collection

Commentaires

Il va te piquer ton poste si tu le recrute !

tout dépend si c'est le même type de poste

Oui, tu devras lui apporter son café tous les matins, et obéir à ses ordres, prendras-tu le risque? Privilégieras-tu ton entreprise ou tes intérêts personnels? *TIIIN TIIIN TIIIN*

Montayn 16

Et le croissant acheté le matin même !

#1 Bha non parce qu'il a voulu du qui pique pas ! Comment ça je mélange des VDM... ?

le pauvre encore un gars qui va chercher du taf à cause de son excellence. VDM à lui

You made a mistake, you should say "Where is Brian" Repeat after me: CONGRATULATIONS Dédicace a ma prof d'anglais de 3ième

To Have or not to Have that is the question !

la par exemple il a pas le niveau !!! humour pourri

Keumaye 37

#52 avec les postillons s'il vous plaît...

#52 Ohh it's a rainning today !! Where are my umbrella !!

Gad Elmaleh a même une influence sur les commentaires VDM ...

Emillye : "Toutes les fois où j'étais à New York, je me disais "j'espère qu'il va pleuvoir, j'vais placer l'umbrella vite fait !" " "-I'm a Morrocan. -Oh really ? From America ? -From euuh... Morroco..."

Ah ! La phrase qui a marquée une génération entière ^^

are c'est avoir non ?? vous avez brian ??? si tu sais par parler anglais .... sort " where is brian " brain is in the kitchen ". !!!

#156 je crois pas non, tu devrais revoir tes conjugaisons...

virgioul 23

Mais si son cerveau est dans la cuisine...

#ascf: C'est presque ça mais... c'est pas ça. To be= être, qui se conjugue comme ça: I am, you are, he/she/it is, we are, you are, they are. Avoir, c'est to have, qui se conjugue have ou has. Mais oui, je te l'accorde, certains se sont trompés sur where are. Un peu comme si on avait dit "you is" Bref. Sinon, c'est "Brian" (Bryan?) qui est dans la cuisine. Pas "cerveau". :D

Je pense qu'il faut retourner en 6eme la conjugaison n'est pas acquise Where is Bryan à moins que Bryan soit plusieurs personnes

#ascf. I invite you to review your lesson and not to go on your videogames and on your tablet.

votre niveau ne me convient pas, recalé

Miielle 28

Votre anglais étant trop approximatif je ne peut vous accepter, je m'en vois désolé.

non vous avez un niveau trop élevé pour ce travail. .. pourquoi pas ?

Mon anglais étant trop approximatif je ne peux vous accepter, vous m'en voyez désolé.

Le gars à tout simplement l'accent britannique, qui sait?

"Euuh ok. Vous avez un niveau assez... correct. Mais malheureusement pour vous, ce n'est pas la qualité recherchée dans cet établissement. Étant donné que vous n'avez aucune qualité requise pour ce poste, vous pouvez disposer. Sur ce, finque you et troud'bal. "

elofriki 18

- bonjour c'est pour un recrutement. - if if, between!

l'histoire c'est un gars qui cherche des cours d'anglais pas chère et il trouve une annonce gratuite sur le journal, alors il vaba l'adresse indiquée et voit un homme sortir. il lui demande alors. -excusez moi c'est ici les cours d'anglais gratuits ? et l'homme lui repond -if, if beetwin ( pas sure de l'orthographe ^^')

Nous allons refaire la scène vous toquer et on démarre en anglais, (Toc toc) -Puis-je entrer!? -"If if, between" !! J'imagine bien cette scène ^^

benben44 37

If = si (conditionnel) et between = entre (notion d'espace) Le principe est d'utiliser des mots hors de leur usage normal

Woua c'est juste le truc auquel j'aurais pas pensé comment c'est possible qu'en plus vous sortez la blague au même moment ? :0 vous êtes lié :P

J'avais compris mais je pensais que quelqu'un de connu avait sorti cette phrase ou un truc du genre :)

#149 c'est le cas...Dechavanne avait fait cette blague, elle avait fait un bide d'ailleur

TamerAnslipe 16

#170 Ah ok merci :). Pour le bide ça ne m'étonne pas

bsp91 41

- Do you speak english? - Yes - Where you from? - heuu... yes

#61 It's time to be enterré.. WHAT ?! Me too ?

C'est pas plutôt Where are you from" ou sa fait parti de la blague

je suis plutôt "WOHER KOMMST DU ?" avec une voix forte qui donne l'impression que t'agresse ton interlocuteur :) #teamdeutsch

La traduction exacte c'est : "Where are you come from ?" :P On peut pas tous être parfaits ! ;P

benben44 37

C'est juste "Where do you come from?" ... Mais le "Where are you from" est grammaticalement juste

Cinderella102 29

On dit "Where do you come from?" Ou encore "Where are you coming from?" Voir "Where are you from?" en effet! Je n'apprécie pas franchement de corriger les autres pour le plaisir, mais c'est le genre de choses qui pénalise ;) So...Your welcome!

En langage familier, on dit facilement "where you from" en zappant le verbe (sous entendu). Un peu comme quand on dit en français "c'est pas bête" en zappant le "ne"

Une dizaine de personnes n a pas compris que tu avais compris.

toi aussi t'as préféré l'allemand à l'anglais :-D