Par mercichérie - 06/02/2010 17:56

Aujourd'hui, je vais à Lyon. Ma fille me demande d'acheter un "cupcake" pour une amie. Je lui demande de me le noter, pour m'en souvenir. Elle m'a écrit : "Penser à acheter Cupcake, se prononce 'Keupkèke' pour demander au vendeur." VDM
Je valide, c'est une VDM 49 670
Tu l'as bien mérité 5 928

Dans la même collection

Top commentaires

Gbuk 4

La prochaine fois ramène une rosette, c'est facile à prononcer, c'est bon, et ça peut servir comme arme en cas d'agression

#2 N'oublie pas qu'on est en France et que ce n'est pas avec 2 à 3 heures d'anglais par semaine que les étudiants vont s'en sortir... Déjà que certains ont du mal avec le français.

Commentaires

Reyne 8

Je pense que le père sait parler anglais et que sa fille doit être assez petite; la VDM serait donc que ce soit elle qui tente de lui apprendre l'anglais...

je ne sais pas si il n'y a que moi mais je ne comprend pas du tout cette VDM?!? déjà je ne sais pas ce qu'est un cupcake, et du coup je ne comprend pas le problème de prononciation agghgrrrr SOS sinon en ce qui concerne les langues étrangères on est vraiment un pays qui n'a toujours pas compris qu'il fallait faire évoluer l'éducation nationnale!! VDM pour nous

#35, un cupcake est un gâteau (cake) que l'on cuit dans un petit moule en papier froncé (le "cup" en question). En cuisant le gâteau gonfle et dépasse du moule. On appelle parfois ça "muffin" en français, et en général on les connaît au chocolat ou aux myrtilles. N'en déplaise aux ayatollas de la prononciation, keupkèk permet parfaitement de se faire comprendre d'un vendeur de cupcakes en FRANCE. Si on devait prononcer tous les mots anglais à l'anglaise, personne ne se comprendrait! Parce que déjà la prononciation à l'américaine n'est pas toujours évidente, mais alors à l'anglaise, bon courage! #24, lots of european countries are indeed better AT english than France. N'empêche je trouve que "notre" génération des 25 -35 ans a fait de gros progrès par rapport à nos parents. A coup de voyages, d'emplois à l'étranger et même grâce aux DVD (choix des langues!!! c'est pour ça qu'on achetait les premiers DVD) et à internet, un touriste étranger à de plus en plus de chances de se faire comprendre du français de la rue.

moi je ne comprend pas la VDM, quelqu'un pourrait m'expliquer :(

#37 en gros la fille prend son père pour un gros cake (c'est le cas de le dire xD) en lui notant la prononciation comme si c'était un gros inculte ... =)

(et la il y a un débat inutile sur la prononciation du mot "cupcake")

Bon, désolé pour #39 Perso, la vdm, je pensais que c’était que le père s’imaginait avoir à demander un « coupe-kèkette » à la vendeuse. Mais visiblement je suis le seul à avoir lut ça dans Keupkèke. (Keup, entre « coupe » et « cut », puisqu’il s’agit de mauvaise traduction ?) Je sors ?

33 : J'sais pas toi, mais quand moi je dis "le z'afer", j'pense pas forcément à un cupcake xD VDM validée en tous cas, et toute mimi ^_^

Lenne 27

J'ai raté le rapport avec Lyon o_O Ou alors il habite à la campagne pas très loin, et il en trouve pas chez lui ?

Meve 4

purée entre Lyon,le débat sur la prononciation (non je ne ferai pas de cours, je suis en vacances!!),le fait que j'ai pas compris pourquoi la môme veut un cupcake pour sa copine ...je me demande comment cette "VDM" est passée