Par TakTak - 27/05/2013 22:57 - Pologne - Cracow

Aujourd'hui, je travaille mes cours de polonais. Le chapitre sur la nature me fait soudain prendre conscience de l'importance d'éradiquer la pollution de ce monde. Simplement pour pouvoir éradiquer ce mot de la langue polonaise : "zanieczyszczenie". VDM
Je valide, c'est une VDM 64 324
Tu l'as bien mérité 7 363

Dans la même collection

Top commentaires

Un mot que personne n'a lu en lisant la VDM.

Oui... Les enfants polonais apprennent à parler aux alentours de dix ans...

Commentaires

Ca va c'est encore facile. zaniètcheuchtchèniè. Maintenant, tente de prononcer le simple nombre 40, ou plus simplement "czterdziestka" ^^

c'est beaucoup plus facile après une bouteille de vodka ;-)

Excusez-moi d'avance pour cette minute "je ramène ma science" : Je ne parle pas polonais, mais bon, c'est le même principe dans les autres langues slaves... Si tu apprends le polonais, tu es censée ne plus avoir trop de mal avec l'orthographe qui n'est pas si compliquée qu'elle le paraît... Après, ce genre de mots, il faut les apprendre par rapport à leurs racines et savoir les décomposer, et en aucun cas les prendre comme un bloc indigeste, sinon ça ne rentrera jamais... za - il doit y avoir une idée d'accomplissement dans ce préfixe (je ne fais que supposer) nie - négation czyszcz - idée de propreté czyszczenie - substantif formé à partir du verbe nettoyer (nettoyage)... Il y a fort à parier que ce suffixe, d'une façon générale, désigne l'idée de processus... Et au final, tu te retrouves avec un mot plein de bon sens, qui dit même bien plus clairement quel sens il a que le mot français "pollution", qui, si l'on ne donne pas dans le latin, est un peu obscur.

arrête, tu parle trop bien...t'es prof de polonais! X)

J'aimerais bien, mais hélas... En fait, il s'agit juste d'une toute bête analogie... Dans les langues slaves (celles qui ont l'alphabet latin en tout cas), on a généralement : - pour la séquence "cz" en polonais, la lettre č (à prononcer tch comme tchèque) - pour la séquence "sz" en polonais, la lettre š (à prononcer ch comme chanson) Sachant ça, on peut retranscrire le mot polonais zanieczyszczenie pour le rendre plus "comparable" : zaniečyščenie L'équivalent tchèque est znečištění, en slovaque, c'est znečistenia, et en croate onečišćenje C'est ainsi qu'en les découpant et en les mettant en parallèle, la ressemblance saute aux yeux ! za- nie-čyšč- enie (polonais retranscrit) z - ne -čist- enia (slovaque) z - ne -čišt- ění (tchèque) o - ne -čišć- enje (croate)

Tu l'as vraiment très bien expliqué, bravo! Juste une toute petite précision, en slovaque "znečistenia" est le pluriel, au singulier c'est "znečistenie" (oui, je pinaille :D)

finwesl 26

Ha c est beau l étude des langues , demain on se met au gaélique pour rester dans les constructions des mots composés?

Merci pour la correction ! Tu as raison, il faut être pointilleux sur les détails :)

Il n'y a qu'un mot à retenir en polonais, c'est kurwa ^^ Il résumera très bien ce qu'on pense quand on essaie de prononcer des mots polonais.

Pour ceux qui comprendrais pas c'est équivalent plus ou moins à putain en français

pondy 26

je rajouterai piwo aux mots indispensables. piwo et kurwa, vous pouvez vous installer là-bas.

Cette VDM me fait penser à cette "célèbre" phrase tchèque dépourvue de toute voyelle: Strc prst skrz krk (passe le doigt à travers ton cou, oui, en plus d'être imprononçable elle ne veut rien dire ^^)

Héhé, je suis tchèque et j'arrive à la prononcer, cette phrase. (Et ça fait une excellente occasion de faire peur aux gens qui me demandent de dire un truc en tchèque, huhu.)

En même temps si t'es tchèque j'espère bien que t'arrives à la prononcer, la phrase :)

En vrai, c'est pas si affreusement dur à dire, les R font plus ou moins office de voyelle. Ca se prononce streutch preust skreuz kreuk. :)

#87 : je dis la même chose quand je mange des chips !

Ca donne pour que vous puissiez lite : Zanietchyshchenie