Par hisp
Aujourd'hui, travaillant en Espagne, je reçois un client français assez difficile. En pleine réunion, mon assistante entre dans mon bureau pour lui apporter son café : "Vouala, oune café pour l'encouulé." Dès demain, j'annote les vrais noms de mes clients sur mon agenda... VDM
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
COMMENTS
Répondre
  kinchan  |  28

@clocloclocloclo un pléonasme c'est le fais de répéter la même chose dans une même phrase avec 2 mots/groupes de mots différents...
Exemple: la nuit sombre
le cadavre est mort.... (oui , cet
exemple est
un exemple
comme un
autre, oui,
Monsieur,
oui!!!)

Répondre
  marionnette31  |  34

Le client n'est pas censé l'apprendre et tant que devant il ne montre rien son professionnalisme n'est pas remis en cause.
Hypocrite, mais pro !

Après c'est assez stupide ce genre d'annotation quand on a eune assistante qui a accès à son agenda... surtout si elle ne comprend pas toutes les "subtilités" de langage.

Par  Escargote  |  20

Arfff elle ne me fait pas rire moi.. ^^"
Et j'ai coché le TLBM en prime.. J'veux bien que certains clients soient trèèèès pénibles, mais on se doit de rester un minimum professionnel non ? Surtout avec une assistante espagnole qui apparemment ne s'est pas rendue compte de sa bourde.. >.<
Fin surtout.. Espagnole ou pas, c'est tout le temps quoi.. x)

Par  shz  |  0

#8 +1, TLBM, un minimum de respect pour les clients, même si ce sont les derniers des cons.

C'est un peu VDM par contre : ton assistance semble apparemment parler français, mais elle connait pas le terme "enculé"... Limite limite la pauvre...