39
Par Anonyme - / dimanche 18 septembre 2016 08:35 / France - Bagnolet
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
Commentaires
Par  Jef  |  27

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre
  Soda  |  72

Non, C'est juste du Français... Oui, "scénarios" est accepté mais "scénarii" n'en demeure pas moins correct. Ah, et juste pour info, spaghetti n'est pas le pluriel de spaghetto, mais je suis persuadé que c'était juste un trait d'humour, hein? Rassure moi...

Répondre
  Lbibine  |  23

Faux, faux et archi-faux. "Scenarii" n'existe dans aucune langue : ni en français, ni en latin, ni en italien. En italien on écrit "scenari" avec un seul "i" (comme c'est orthographié dans la vdm d'ailleurs) mais en aucun cas avec eux "i", en raison de l'accent tonique qui est positionné sur la syllabe précédente. Le "i" singulier n'étant pas accentué, il ne subsiste pas au passage au pluriel, contrairement à "zio"). Donc écrire "scenarii" n'est pas une preuve de culture, bien au contraire. C'est courant chez les personnes pédantes qui n'ont justement pas étudié ces langues. En français, "scenari" (avec un seul "i", et sans accent) peut être toléré comme "italianisme", mais le seul pluriel au sens de la grammaire établie est "scénarios".

Répondre
  Pikalusion  |  30

Je suis plutôt d'accord, tout le monde dit "scénarios", mais bon pas la peine d'être aussi agressif ^^ Et l'auteur dit sûrement ça parce que son copain est dans le milieu et donc il utilise ce pluriel :)

Répondre
  Nightemarez  |  29

#16 Bah c'est tant mieux, comme ça, on a la personne pédante qui a pas étudié ces langues et la personne pédante qui les a étudié. PS : j'ai pas du tout étudié ces langues, mais un peu le français. Et oui, ton commentaire transpire la pédanterie. Un peu plus et on pouvait ouvrir un parc aquatique.

Répondre
  Jef  |  27

Bof, je maintiens que de mon point de vue, ne pas utiliser la version francisée c'est un peu de la masturbation intellectuelle. Je me souviens très bien d'un cours de Français en 4e ou en 3e (~1995) où le prof nous avait expliqué qu'en dépit de son origine, le mot avait été francisé et le pluriel était bien scénarios (même si d'autres formes sont peut être encore tolérées). Sur le Larousse, il est précisé que le pluriel est scénarios ou scenarii. Au moment où j'écrivais mon commentaire, la VDM n'avait pas été ré-écrite par un modo et c'était scenari qui était écrit... Alors, faut-il utiliser le pluriel italien, scenari, latin, scenarii, mettre un "é" à scénarii... Je trouve ça relativement ridicule pour se donner l'impression d'être cultivé. J'ai l'impression de voir des slides de consultants qui, se sentant obligés de justifier leurs tarifs, vont employer à qui mieux mieux le mot scenarii, le verbe subodorer au lieu de supposer en espérant impressionner. Chez moi, c'est tout l'inverse qui se passe, et c'est parfois le cas quand je lis certaines vdm, parfois ré-écrites, qui ont toutes les mêmes tournures alambiquées, avec des passés simples ou participes présents pas les bienvenus... Quand à Spaghetti, pour que vous puissiez briller à votre prochain dîner (vous avez l'air d'en raffoler), sachez que le mot vient de l'italien spaghetti, pluriel de Spaghetto, diminutif de spago, qui veut dire ficelle.

Par  Sisi_chan  |  23

Ou le sexe le relâche tellement que l'inspiration lui vient ou alors il a une étrange façon de faire les choses Oo Des films d'horreur avec des scènes intimes entre "monstres", je ne suis pas certaine que ça marcherait =D

Chargement…