Par Anglich - 27/11/2011 19:41 - Russie

Aujourd'hui, ma colocataire anglaise vient me prévenir, un peu affolée : "La casserole que tu as mise sur le feu fait un drôle de bruit !" Je fais cuire des pommes de terre à la cocotte-minute. VDM
Je valide, c'est une VDM 49 406
Tu l'as bien mérité 4 061

Dans la même collection

Commentaires

Car la langue française est faite comme ça!

car colocatrice n'existe pas :) je suis en colocation, donc je connais tout de même le terme. J'ai même demandé à mon correcteur orthographique, il ne trouve pas colocatrice :p c'est colocataire ou proprio

Colocatrice existe .. Mais on emploie plus colocataire

Astia 53

Vous battez pas pour ça, tout le monde sait qu'ils sont fous ces Grands-Bretons :P

C'est sûrement l'anglaise qui l'a rédigé c'est pour ça. Enfin...j'espère.

Évidement proprio qui signifie bien dans le langage familier "propriétaire". Rien a voir avec les terme de collocation !

j'ai bien dit proprio dans le terme de propriétaire :) on ne sait jamais, et une info en plus est toujours utile. Enfin, on va pas débattre sur collocatrice, colocataire et proprio.

C'est plus mignon qu'une véritable VDM ! Ce n'est pas un drame qu'elle ne connaisse pas les cocottes minutes ...

Je suis le seul a pas comprendre la VDM ? O_o

c'est la première fois que cette anglaise voit une cocotte minute, un moment émouvant en somme. nous réagissons tous ainsi quand c'est la première fois

Frincois 3

+#1 Si elle fait ce genre de remarque elle mérite d'être ta "colocatrice"

HellChocolat 2

Euh on dit un colocataire, une colocataire! Pas un colocateur...

GiminiCriquet 7

Un colocateur, une colocatrice. Un colocatal, des colocataux. Toi aussi, révise le français avec VDM!

DC_Sliim_Shady 1

Je l'imagine trés bien avec le petit accent a l'anglaise ^^

C'est pas mechant, nous non plus on ne connait pas toutes les recettes/mode de cuisson des anglais, donc ni VDM ni tlbm :)