Par AlexMorrison - 17/12/2016 23:42

Aujourd'hui, je sors du cinéma et je pars chercher mon vélo. J'aperçois qu'un pneu est crevé. En examinant de plus près, je vois que ce n'est pas la même roue. Le mec ne s'est pas contenté de voler ma roue, il la pris le temps de démonter la sienne, crevée, et de la monter sur mon vélo. VDM
Je valide, c'est une VDM 25 384
Tu l'as bien mérité 1 588

Dans la même collection

Top commentaires

c'est surtout qu'il fallait se débarrasser de la roue...

On est donc d'accord que la phrase de départ n'est pas juste. "Il la pris" ne serait simplement pas correct. Merci d'avoir apporté une correction qui semble en effet plus juste. (En effet, je n'avais pas compris la phrase...). (pour ce qui est de ma maîtrise de l'accord du participe, veuillez m'excuser de ce manquement sur des morceaux de phrases... je ne le ferai plus, promis...)

Commentaires

où sinon, le mec a changé de pneu parce que le sien était crevé ...

objectiflune 36

Les surprises de l'échange standard...

c'est surtout qu'il fallait se débarrasser de la roue...

fanfan515 15
jc654 38

"Il a pris le temps" et non "il la pris le temps" :)

"il L'A pris, le temps(...)" Merci de surveiller un peu votre grammaire...

Merci de relire la VDM correctement, histoire de ne pas passer pour une grosse andouille. La phrase est "Il a pris le temps de démonter la sienne". Vous connaissez l'expression "Prendre le temps de [faire quelque chose]", non ? J'ai pris, tu as pris, il a pris, nous avons pris, vous avez pris, ils ont pris le temps de faire quelque chose. La phrase, c'était pas "Il l'a pris le temps de démonter la sienne". D'ailleurs, quel serait alors ce " l' " ? Qu'est-ce qu'il aurait pris ? La roue ? C'est ce qui semble logique, puisque le " l' " devrait se rapporter au dernier substantif mentionné, en l'occurrence il s'agit de la roue. Dans ce cas, ça aurait dû être "Il l'a prisE", et non "Il l'a pris" comme vous le proposiez. Donc bon, quand on veut critiquer la grammaire de quelqu'un, autant éviter de faire des fautes de grammaire soi-même... Mais la phrase ne voudrait alors plus rien dire. "Il a pris [la roue] le temps de démonter la sienne" ? Comment ça ? Étant donné que la dernière roue mentionnée était celle de la victime, on peut supposer que le " l' " de la phrase "Il l'a prisE le temps de démonter la sienne" se réfère à la roue qu'il a subtilisée. Mais il ne l'a pas prise juste le temps de démonter sa propre roue crevée : il l'a prise tout court, puisqu'il est carrément parti avec ! Donc cette phrase est absurde, compte tenu de ce qui s'est passé en définitive. Donc VOUS, révisez votre grammaire (parce que vous ne maîtrisez visiblement pas les règles de l'accord du participe passé, et parce que vous avez visiblement mal compris la phrase). Votre proposition n'est pas valide du tout.

On est donc d'accord que la phrase de départ n'est pas juste. "Il la pris" ne serait simplement pas correct. Merci d'avoir apporté une correction qui semble en effet plus juste. (En effet, je n'avais pas compris la phrase...). (pour ce qui est de ma maîtrise de l'accord du participe, veuillez m'excuser de ce manquement sur des morceaux de phrases... je ne le ferai plus, promis...)

Arnya 25

Que de mépris dans ta réponse Amont... Je te signale au passage que tu n'as visiblement pas non plus relu la VDM puisque tu n'as pas remarqué le l en trop, qui était l'objet du commentaire (maladroit certes, mais moins hautain que le tiens) d'origine.

Ou alors tu t'es trompé de vélo, et un mec se demande pourquoi quelqu'un lui a si gentiment changé son pneu crevé :')