Par Anonyme - 16/11/2011 16:29 - France

Aujourd'hui, je dois rejoindre des amis à la gare Saint-Lazare. Arrivée là-bas, un étranger m'interpelle : "Hey ! Are you a star ?" Flattée, je lui réponds : "No, I'm not a star, I'm just Chloé !" En fait, il me demandait où se trouve l'Eurostar. VDM
Je valide, c'est une VDM 57 098
Tu l'as bien mérité 17 043

Dans la même collection

Top commentaires

PafMonChien 0

Ils font ce qu'ils veulent, pas la peine d'en faire un kébab.

Commentaires

Vive le vent ! Vive le vent, le vent des anglais !

Madcoco 16

C'est l'Avatar! La maîtresse de l'Air qui va tous nous sauver! en courant -------------->[]

En meme temps, star en anglais, ça veut dire étoile, donc on ne peut pas se la peter en etant une étoile !

Commentaire modéré car il ne respecte pas la charte.

Voir le commentaire quand même
PafMonChien 0

Ils font ce qu'ils veulent, pas la peine d'en faire un kébab.

Commentaire modéré car il ne respecte pas la charte.

Voir le commentaire quand même

Toi tu vas te faire enterrer... 2 fois !!!

MyMrMatthew 6
MyMrMatthew 6

#18 miam. oignon salade tomate pour moi

On peut être même t'enterrer 4 FOIS !!!

Ahah il a plus osé reposter après, en même temps je pense que 4 fois ça a suffit ^^

PafMonChien 0

Euh... Comment t'as pu confondre à ce point ? o.O

Certaines personnes ont une ouÏe sélective ... !

juste comme cela tu as déjà entendu un anglais dire eurostar??? franchement n'importe qui aurai pus faire l'erreur.

En anglais, ça fait "Yourostar". Elle a donc pu confondre avec "You're a star".

Cela dit je suis assez d'accord... 'Are you a star?" et "Eurostar" Ok, mais bon, il à pas du juste dire "Eurostar" si il lui demandait ou c'était, je sais pas, on met quelque mots devant, même si c'est pas dans la langue de l'interlocuteur... "Do you know", "where is", "please"...? Non? Enfin je sais pas, je pense que l'auteur de la question pensait comme moi.. Parce qu'après entre "Are you a star" et juste "Eurostar", la confusion doit être facile, certes...

Je me demandais aussi... Si la personne l'a interpelé en disant directement "Where is the Eurostar?" Ça fait un peu rustre non? Et dans ce cas-là, la confusion est encore plus compréhensive (enfin... c'est mon avis...)

L'anglais c'est facile à comprendre avec l'accent et le débit des profs. Ça l'est moins quand tu rencontres de vrais anglophones avec leurs accents variés et leur débit "aléatoire". Bonne chance si vous croisez un type de Newcastle par exemple.

j ai pas trop compris la VDM :( Si quelqu'un pouvait m expliquer SVP ( je vois pas comment elle a pu confondre les deux questions ...)

Hey! Are you a star? => Where are Eurostar? Ou Where Eurostar? Je pense :)

"Eurostar" et " ...you a star" Ca se ressemble dans la prononciation :)

La question correcte aurait plutôt été "Where is the Eurostar ?".

Oui badwolf c'est ce que je me suis dit aussi mais ça n'a plus rien à voir avec "are you a star?". Peut-être que le touriste qui lui a demandé ne parlait lui même mas anglais! ^^

c pour ça que je comprenait pas !! Ca me paraissait bizarre qu il confonde les deux questions !!

Juste comme ça star en anglais veut dire etoile !

Oui mais ils le disent aussi dans le sens "stars" (personne connu)

#38 Peut-être également que le gars parlait parfaitement anglais mais que, n'étant pas certain de la même chose en face, il a simplifié en "Eurostar ?" ce que le péquin moyen peut comprendre comme étant la simplification de "Please ! can you tell me where the Eurostar is ?". Maintenant, ce qui a forcément perturbé l'auteure, c'est le fait que l'Eurostar part et arrive à la gare du nord et pas à Saint Lazare, ce qui fait que pour elle qui le sait, la question concernant l'Eurostar n'avait aucun sens. Comme quoi, parfois, savoir trop de choses nuit... VDM mignonne et validée !

En sachant que le "eu" de "Eurostar" se prononce de la même façon que "you", effectivement, il y a de quoi se tromper.

Les anglais on tendance a bouffer des mots ;) !

Ou alors il avait un accent incompris par Chloé,donc VDM.

Ils ont bien le droit, y'en a d'autres qui bouffent des grenouilles donc bon...

Moi je croyais qu'ils bouffaient tout cru.. ===>[] par la n'est ce pas ?

#7 "chai pas" mais les français aussi..

Comme disait Coluche le problème avec les étranger c'est qu'ils parlent étranger, et le pire c'est qu'ils ne parlent même pas tous le même étranger.

Correction : selon le pays où on va, ils parlent pas le même étranger... Tu vas à Dakkar avec un plan de Paris, y'a pas une rue qui correspond...

Aswad n'a que Coluche comme source , j'ai remarqué .

C'est ce que ça coûte de dormir en cours d'anglais.

C'est pas parce que tu comprends pas une phrase en anglais que tu dors en anglais/que tu parles mal anglais. Ça arrive à tout le monde de pas comprendre une phrase en français (ou de sa langue maternelle), donc pour une langue étrangère ...

C'était de l'humour ce qu'il a dis (j'imagine!)

En terminale, la prof d'anglais était tellement nulle (alors qu'en première, le prof était génial, intéressant...) que je suis allé acheter l'édition anglaise du Seigneur des Anneaux (un gros pavé) et je suis allé en cours, me suis planté devant la prof au premier rang et j'ai lu le livre pendant son cours. Lorsqu'elle m'a dit qu'en cours d'anglais on faisait de l'anglais, je lui ai simplement répondu que c'était ce que je faisais en lui montrant le livre. Je ne l'ai plus entendue m'adresser la parole jusqu'à la fin de l'année. Ça calme !

Je te rassure, en terminale ce sont les cours qui sont nuls plus que les profs. :-) (Et vous n'imaginez même pas ce qu'on fait faire aux bac pro, on les prend vraiment pour des idiots les pauvres.)

Ce sont les gens qui disent que la fille devrait réviser son anglais qui devraient réviser le leur. Je suis bilingue et les Anglais, certains en tout cas (par exemple à Liverpool, ou dans le Nord de Londres...) ont des accents TRES forts et ont tendance à avaler les mots. Donc chut. :3

PafMonChien 0

Oh, une bilingue ! Tu rêves en américain ? :o

Ou alors, elle est simplement mauvaise en anglais...

Entièrement d´accord avec toi, pour ma part je vis en Allemagne et même si je suis bilingue, j´ai parfois des difficultés à comprendre les personnes qui parlent avec un fort dialecte (en Bavière par exemple). Et dans le contexte de l´auteur (les bruits d´une gare), on a vite mal compris quelque chose...

On pourrait même rajouter que certains français/francophones sont durs à comprendre ;)

Tu es bilingue et chauve donc ? Sinon, je suis d'accord avec toi.

kpdu13 10

( #11 : 0 validée sur 78 soumise ? Jolie score )

camioumiou 19

Ha ha !! #36 J'allais dire la même chose... I speak English, I am bilingue... Vive Norman ♥

#109 Maintenant, 0 validées sur 93 soumises ! :D *oneyearlater*