111
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
Commentaires

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Par  kiwi12

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Par  gouzoul

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Bah non quand ils parlent anglais on comprends parfaitement. Ah mais attends c'est vrai que les français ne savent pas parler anglais..

Par  Mins

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Euuuh... Non pas vraiment, le flamand c'est pas la même chose que le néerlandais. Il y a certes la même base mais les deux langues sont vachement différentes, même entre deux villes flamandes les langues sont différentes et ils ont du mal parfois à se comprendre.

Répondre

C'est l'accent qui change tout. Du coup sur les chaînes flamandes, les émissions néerlandaises sont souvent sous-titrées ! En fait c'est un peu le même genre de différences qu'entre le français de France et celui du Québec.

Répondre

Sur les chaînes néerlandaises aussi on soustitre le flamand :D Mais en effet, la différence c'est un peu les expressions et certains mots, mais c'est surtout l'accent qui pose problème.

Répondre

Merci à ceux qui savent faire la différence... :) Euh, si je dis que je parle flamand et que je ne comprends pas le néerlandais, c'est peut-être aussi que je connais la différence... :-) Quand on apprend le néerlandais au cours, on l'apprend avec les 2 accents au début pour pouvoir faire les sons distincts, puis on oublie la prononciation néerlandaise pour ne garder que la flamande. ^^ Accessoirement c'est aussi comme les français de Belgique et de France, oui, on parle la même langue mais cer

Répondre

Pour plus d'informations, je vous renvoi vers la vidéo sur youtube de la troupe "Sois belge et tais-toi" et tu cherches la Première Leçon (Les 1 !) ;-))

Chargement…