Par Anonyme - 08/09/2010 08:56 - Royaume-Uni

Aujourd’hui, après trois ans de vie commune, mon petit ami anglais n’a réussi à mémoriser que cinq ou six mots de français. Au moment de nous endormir, je lui chuchote “Je t’aime“ à l’oreille, en français. Il me répond avec le seul mot qui lui vienne à l’esprit à ce moment-là : “Le cheval.“ VDM
Je valide, c'est une VDM 85 840
Tu l'as bien mérité 9 139

Dans la même collection

Top commentaires

ok le gars en 3 ans de vie comune avec une française il a appris 6 mots dont "Cheval" GG tu sors avec un gros winner

GaG 34

la femme qui chuchotait à l'oreille d'un cheval ...

Commentaires

Bah il est peut-être pas doué pour le français mais tant que sa langue l'est ?

Au moins au moment de l'inter course il va pas lui faire des jeux de mots tirés par les chevaux ?

Trop drôle tu es un dieu de l'humour unehistoire ?

La mienne est plus grosse que la votre ! Naa

Quelques mots en 3 ans ? Elle doit lui parler qu'en anglais mais c'est bête pour les enfants...

ben non : pour les enfants c'est pas génant ils seront bilingues. Mon copain ne connait aussi que quelques mots de français, et quand il ne me comprend pas ( si je suis avec des amies ou au téléphone ) il les sort totalement hors contexte pour avoir l'impression de participer :)

S'ils vivent en Angleterre et qu'ils n'entendent parler qu'anglais à la maison, y a justement de bonnes chances qu'ils ne soient pas bilingues.

lola76 16

si, si, ca suffit pour etre bilingue je t'assure, j'ai bien appris l'allemand en ne l'entendant qu'a la maison chez mon papa ;) faut que la mere s'y mette assidument et ca suffira.

Bien sur que c'est possible, je n'ai pas dit l'inverse. J'ai juste dit que ça serait plus dur / moins probable. Je connais pas mal de gens dont un parent a une langue maternelle que l'autre parent ne comprend pas et bien souvent, cette langue s'est perdue. Les gosses parleront / entendront l'anglais à l'école, avec leurs amis, dans la rue et chez les commerçants puisqu'ils vivent en Angleterre et quand ils rentreront chez eux, c'est en anglais qu'ils raconteront leur journée à leurs parents. Quand ils entendront leurs parents parler entre eux ou avec des amis ça sera en anglais, quand ils feront une activité en famille comme aller au cinéma ou jouer à un jeu de société aussi... bref chaque fois que le père sera présent, seul l'anglais sera utilisé, sauf à exclure le père de la conversation. Bien sur, les moments passés seuls-à-seuls avec la mère peuvent suffire si elle s'y met assidument mais c'est bien plus dur que si les 2 parents parlent les 2 langues auquel cas l'enfant absorberait naturellement les 2 langues, sans avoir à faire d'efforts particuliers.

Nol 33

patate0 : ça dépend des familles... Dans mon entourage j'ai le cas d'une famille vivant en Allemagne (ils parlent donc tous allemand pour les raisons que tu as évoqué), le papa est polonais, la maman péruvienne. Les deux parents savent parler polonais, espagnol, anglais et même français. Chez eux tu peux avoir une phrase en espagnol, la suivante en polonais, puis une en anglais, une en français et une en allemand, ça ne les dérange pas du tout de tout mélanger dans une même conversation (bon pas dans une même phrase faut pas exagérer hein). Et les enfants parlent toutes ces langues (ils ont 6 et 7 ans).

''...Les DEUX parents savent parler polonais, espagnol, anglais et même français. Chez eux tu peux avoir une phrase en espagnol, la suivante en polonais, puis une en anglais, une en français et une en allemand, ça ne les dérange pas du tout de tout mélanger dans une même conversation (bon pas dans une même phrase faut pas exagérer hein). Et les enfants parlent toutes ces langues (ils ont 6 et 7 ans).'' C'est exactement ce que je dis. Quand les DEUX parents parlent une langue et que celle-ci est régulièrement parlée à la maison (entre eux, avec les enfants ou avec des amis), les enfants vont l'apprendre tout naturellement, sans faire d'effort particulier. Alors que si le papa ne parle qu'anglais dans ta phrase ça donnerait : Chez eux, tu peux avoir de l'anglais uniquement, sauf en l'absence du papa, ça les dérange de parler autre chose qu'anglais dans une conversation car le père en serait exclu. Et forcément pour les enfants, c'est moins évident d'apprendre d'autres langues (mais pas impossible surtout si la maman fait des efforts).

Super après tout ce temps le gars n'a pas appris le français ?! En huit mois j'ai appris a parler anglais en Angleterre ... Desolé pour toi mais pour moi la vdm c'est pas ce qu'il t'as dit mais c'est d'être avec un gars qui ne montre pas tellement d'interêt à ta langue..

Je pense qu'elle n'est pas seulement avec parce qu'il parle anglais, & vice versa. Après, c'est sur que c'est un plus, mais bon, comme l'a signalé le modérateur, ils vivent au RU, alors où est l'intérêt pour lui d'apprendre le français..

Apprendre à parler anglais quand on est en Angleterre, c'est "facile". Apprendre à parler français quand on est en Angleterre, ça l'est beaucoup moins à mon avis. Mais je suis tout à fait d'accord qu'il aurait largement pu apprendre quelques mots, voire phrases, depuis le temps, surtout le "je t'aime" !

Sauf que lui n'est pas en France... edit : ha déjà bcp de réponses, ça m'apprendra a ne pas rafraichir la page tout en lisant

Même moi ayant ma petite amie marocaine j'ai appris beaucoup plus de darija (dialecte marocain) en 3 ans que lui... Bref.

Je me suis trop senti concernee par ta VDM... pareil pour mon copain 1 an de vie commune et il ne sait dire que " putain de merde" et " la base des signatures de virus a ete mise a jour " !!! merci avast.. VDM validee

audeboudin 0

Ce n'est pas un problème de vocabulaire mais bien de prononciation, il voulait seulement dire "Lèche, Val' "

charlie92 37

C'était donc ça ! ;-) J'aime bien ton interprétation !