Ajouter un commentaire

Vous devez etre inscrit afin de commenter

Top commentaires

En même temps si tu emmènes tous les mecs qu même endroit faut pas trop s'étonner.

Lui et toi avez au moins le même sens de la fête 😅

Commentaires

Lui et toi avez au moins le même sens de la fête 😅

Et t'as croisé l'ogre des marais aussi ? C'est original pour un premier rencard !

YEEEE AAAAH!!! Toi et ton date, vous avez croisés des gators dans le swamp?.

Mmh mmh... ça n'a pas dû te faire marrer...

En même temps si tu emmènes tous les mecs qu même endroit faut pas trop s'étonner.

Heureusement les chances de ce faire contrôler dans les marais doivent être rare parce que je vois mal comment tu aurais réussis à justifier ce déplacement. "Bonjour monsieur l'agent nous faisons les courses et nous avons juste un peu dévier de notre route."

qui te dit que l'anecdote ne s'est pas passée hors confinement?

Tout ça a moins un km de chez vous? 😅

Et lui aussi était accompagné ?

ah si seulement en français on avait un mot pour traduite "date" un mot comme "rencard" par exemple, mais dommage que on n'a pas le mot rencard en français :(

Hin hin, tu ne devrais pas trop la ramener sur le français : "traduite" "que on n'a" + Le mot oublié + La majuscule en début de phrase d'oubliée + Une grammaire approximative + Ponctuation hasardeuse Pour un défenseur du français, c'est du foutage de gueule mon bon monsieur.

Je suis d'accord avec MC. Et j'ajouterai que dans la VDM, le terme "date" est entre guillemets. Ce qui implique que l'auteur connaît le terme en français (qui est d'ailleurs également utilisé dans la VDM) et a mis "date" de manière volontaire, et non par ignorance. Aujourd'hui je fais une remarque sur une faute de français (pour montrer ma science) dans laquelle j'introduis encore plus de fautes.

Il s'appelle Jean ? ça a dû être théâtral !