Par Catherineqc87 - 06/06/2012 00:09 - Canada - Sherbrooke

Aujourd'hui, je suis une Québécoise en vacances en France. Le contrôleur du train me dit de composter mon billet. Je le remercie de l'information, félicite la France d'être aussi écolo et lui dis que non, je n'oublierai pas de jeter mon billet dans les ordures organiques en sortant du train. VDM
Je valide, c'est une VDM 63 299
Tu l'as bien mérité 6 952

Dans la même collection

Top commentaires

J'aimerais éviter un con post sur cette VDM...

petoncle 30

Wow, j'ai eu du mal à saisir... J'ai un peu le cerveau d'un légume en ce moment, je devrais me jeter dans la pile organique moi aussi.

Commentaires

Le controleur a du bien rigoler! En plus il n'y a qu'en France que je dois composter mes billets, en Suisse ou en Angleterre on ne les composte pas, au Canada non plus apparemment...en est il de meme ailleurs ?

En Belgique et au Pays bas non plus

Favoris direct, j'aurai aimé savoir la réaction du contrôleur. ^^

VDM validée, ces français utilisent vraiment des expressions bizarres, comme "portable", "quatre-vingt-dix", "composter le billet de train". Pis y s'croient au centre du monde, ceux qui parlent pas comme eux, c'est des barbares illettrés. Pouce vert à tous les francophones non-français d'accord avec moi.

Je suis belge et je passe beaucoup de temps en France, chez mon homme. C'était totalement marrant de voir leur tête quand je disais septante ou nonante ou d'autres expressions typiquement belges, mais totalement compréhensibles avec un peu de jugeotte. De là à dire que les Fransquillons n'ont pas de jugeotte... mdr

Euh je pense pas que tous les petits seins ont une joli forme donc c est pas pour rassurer... Ca sert à rien de faire un compliment si c'est faux... On peut avoir des petits et gros seins avec une jolie forme et des petits et gros seins avec un forme moche même s il est vrai que les grosses poitrines ont davantage tendance à se déformer...

#108 Chaque langue à ces propres mots, tu dis que les français critiquent ceux qui ne parlent pas comme eux mais en disant cela tu les critiques toi même. Il ne faut pas mettre tout le monde dans le même bateau ni continuer à dire du mal d'un pays ou d'un autre, chaque langue à ces habitudes et il faut les respecter. On ne décide pas de notre lieu de naissance, ni de notre langue, ni du mode de vérification de notre billet de train.

D'acc avec Lisa7503. Et puis, je sais pas si tu es au courant, mais les francophones non français sont des français de souche dont la langue a évolué différement. Donc bon, dire que l'un ou l'autre parle bizarrement, ça veut rien dire, vu que c'est normal.

#108 C'est sûr que si tu met tous les français dans le même sac tu dois avoir une belle vision de la France ! Oui c'est notre langue, certes c'est bizarre mais c'est pas pour ça que l'on se croit au centre du monde, et non on ne pense pas que les autres sont des barbares illettrés :)

C'est vrai que les français acceptent pas facilement les autres expressions des francophones mais de là à dire que c'est nous qui avons des expressions bizarres... Jusqu'à preuve du contraire si vous êtes des pays FRANCOPHONES c'est bien parce que vous parlez français, donc notre langue, vous avez des expressions bien à vous mais votre langue c'est la notre !

Bon pour ceux qui croient que j'ai une mauvaise vision de la France, qu'ils la bouclent car je suis d'origine française par mon grand-père paternel. De plus, mon homme est français et je passe beaucoup plus de temps en France qu'en Belgique. Donc, si vraiment je n'aimais pas les Français, pourquoi les côtoierais-je? J'aurais un esprit torturé dans ce cas. De plus, si j'avais dû me vexer chaque fois que l'on se foutait de moi à cause de mes expressions belges "bizarres", je crois que j'aurais rompu et que je serais restée dans mon pays perdu. Et puis, vous ne vous êtes jamais gênés de raconter des blagues belges nous faisant passer pour des cons. Nous sommes les premiers à en rire! Par contre, un Français rit jaune lorsqu'on lui raconte une blague "française". Une dernière chose. Même si le français est VOTRE langue, vous faites beaucoup plus de fautes de prononciation, de grammaire et d'orthographe que nous (surtout les jeunes). Un prof de français du lycée où mon homme enseigne m'a dit qu'il préférait regarder les journaux télévisés belges sur TV5 Monde car le français des journalistes belges est plus juste que celui des journalistes français. Pour finir, j'ai exprimé mon avis de manière non vexatoire, mais plutôt sarcastique, je le conçois. Si certains ont été vexés, qu'ils sachent que, vu notre mentalité déjantée, nous vivons les choses avec philosophie et plaisanterie (si vous viviez en Belgique, vous comprendriez pourquoi). Vous devriez faire pareil! Ça fait du bien de rire de temps en temps! :-p

Désolé, mais vous auriez du voir la tête des français quand je leur ai dit huitante. Ils m'ont demandé d'où je venais, je leur ai dit que je suis suisse, et là, encore une tête plus bizarre, accompagné d'un fou rire... D'ou le problème... Et dire quatre-vingt-dix, c'est très flou, 4x20+10, faut vraiment être roiller, pour inventer un mot pareil. Et comme dirait ma collègue: "pis pour trente, y disent 10-10-10, non mais..."

On l'a pas inventé, c'est le mot français quatre vingt dix et vu que vous êtes francophone, c'est vous qui avez modifié les mots pas l'inverse ^^

Oui j'ai jamais compris les français, pour eux Gsm et un ordinateur portable sont la même chose...

Sans vouloir lancer la polémique, GSM désigne une norme numérique. Je n'appelle pas mon ordi 'windows' donc à preuve du contraire, 'téléphone portable' est l'expression correcte. Mais comme on est tous flemmards, on dit 'portable'...Maintenant, moi, je m'en fous de ce que chacun dit =)

Si on veut vraiment chercher la p'tite bête, ce que les Belges appellent "GSM" et les Français "téléphone portable ou portable" est en fait un téléphone cellulaire (le terme exact), le téléphone portable étant le téléphone "nomade" dépendant de la ligne fixe.

Ne te serais-tu pas trompé de VDM? Ou alors les québécoises seraient connue pour la forme particulière de leurs seins (en feuille d'érable ou d'orignal)?

pourquoi tout le monde écrit des VDM sur les trains aujourd'hui? C'est la 1ère fois qu'on parle de la SNCF sans parler des grèves :D

alors la je ne crois pas du tout à cette VDM, je suis allée à Montréal en février, j'ai pris le train plus d'une fois et j'ai du valider mon ticket a une borne ce qui revient à le composter pour qu'il soit valide !

c'est pas le fait de valider le ticket qu'elle n'a pas compris mais le mot "composter" qui n'est pas utilisé chez elle .

Tu dois le valider à l'entrée du métro ou du bus, mais il n'y aura pas d'autres vérification ensuite...

Composter en Frnace ne signifie que ça, c'est généralement "valider son billet". Autrement, vis à vis du Composte (ordures), je vois pas que ça pourrait vouloir dire, ça sonne incorrect.

Ah ouiiii quand on reli pour la troisième fois cest un peu plus marrant et plus compréhensible lol En tout cas VDM validée, sa a du être assez gênant comme situation !

à la limite il faudrait dire horodater (heure et date inscrit sur le billet)

Vaut mieux le composter de toutes façons, on sait tous ce qui est advenu au poinçonneur des Lilas.

et c'est en lisant ton commentaire que j'ai compris ^^'