Par Alibali - 10/08/2008 14:35

Aujourd'hui, je remarque une faute de typo sur la version anglaise de mon CV que j'ai transmis à des recruteurs hier. J'ai oublié un des L dans "public relations". Traduit, ça donne : j'ai un vif intérêt pour les relations pubiennes. VDM
Je valide, c'est une VDM 43 581
Tu l'as bien mérité 5 515
Reddit

Ajouter un commentaire

Vous devez etre inscrit afin de commenter

Top commentaires

hum....lapsus révélateur??lol bah s'ils sont pas trop tordus ils comprendrons que tu t'es trompé....et...sinon bah.....TLBM t'avais qu'à vérifier avant après tout! :P

#28 "public relations" c'est de l'anglais. Comme le reste du CV d'ailleurs si ont relis le début de son VDM en gros les mot anglais son "pubic relations" qui se traduit effectivement par relation pubienne. Pour l'auteure de cette VDM je te dirais que cela dois avoir fait rire certaine personne. Le rire sauve le monde, donc t'es une héroïne! Par contre pour les emploie j'ai un petit doute :P

Commentaires

hum....lapsus révélateur??lol bah s'ils sont pas trop tordus ils comprendrons que tu t'es trompé....et...sinon bah.....TLBM t'avais qu'à vérifier avant après tout! :P

Ivy 46

mouarf :D

hahaha trop fort! moi pareil j'ai toujours peur de faire des fautes de ce genre sur mon CV...quand tu sais que certains sac pour pas grand choses...^^ j'espère qu'ils auront de l'humour! hé ho même un employeur n'est pas a 100% pour son ortho nan? enfin c'est bien^^ si tu le poste ici c'est que tu le prends pas trop mal^^

But... What about public fel(l)ation ? :S

Fort, très fort même. Méfie toi, si on te demande de faire la preuve de tes aptitudes lors d'un entretien.

mmmouii ba ecoute si tes employeurs sont des femmes a la limite...

Tu envisageais de te faire embaucher par Max Mosley?

C'est pas grave, tant que ce n'est pas une faute d'orthographe vraiment grossière, là il est évident que c'est une faute de frappe involontaire...en plus y'a des chances que ça ait fait rire le recruteur ! Mais ça garantit pas que tu seras pas pris à cause de ça!