Le malaise

Par Calmy - 08/08/2013 00:32 - Espagne

Aujourd'hui, j'étais chez ma belle-famille espagnole et je ne parle pas très bien la langue. Pour expliquer à belle-maman que j'étais embarrassée, j'ai tenté un "embarazada". C'est donc le plus naturellement du monde que je lui ai dit être enceinte. Elle s'est évanouie. VDM
Je valide, c'est une VDM 83 667
Tu l'as bien mérité 10 264

Dans la même collection

Top commentaires

MissOspeedVDM 25

C'est vrai que cette situation doit être vergonzoso (embarassant en espagnol :) )

Commentaires

Ahh le fameux verbe molester, qui se traduit par molestar, ou l'inverse plutôt. C'est molestar qui a fini par donner molester en français je crois.

Je n'ai pas vérifié mais a priori ce serait plutôt un mot latin qui aurait donné le mot français et le mot espagnole ! ^^

C'est tout à fait possible zaza, je n'ai pas vérifié non plus, mais il est probable que la racine latine ait donné les deux mots aux deux langues en même temps. Ceci dit, je crois que ce n'est pas vraiment la peine de vérifier, ce n'est pas important. Mais ça serait intéressant tout de même. Aussi ai-je pris le mot le plus simple, en voyant d'autres commentaires, après le mien, constipado, ouais alors ouais, tout dépend du contexte évidemment. On peut être embêté par autre chose, mais si l'auteure était éventuellement embêtée par un mal de ventre dû à des symptômes digestifs, alors oui ce mot irait mieux.

Évanouie ? de joie ou de désespoir ?

Ça me rappelle la fois où mon chef, en Espagne, me dit sur le ton le plus naturel du monde être constipado... Devant ma mine décomposée, mon collègue traduit. Ah... ça veut dire enrhumé !

sangoku 77

En même temps, belle-maman l'a cherché, elle t'a embarrassée, c'est la moindre des choses que tu le lui fasse payer.

Elle t'embarrassait en te demandant si vous vous protégez bien pendant vos ébats...

Ah ah ah ça apprendras au gens que non pour parler espagnol y'a pas juste besoin de rajouter un O ou un A a la fin de tout les mots !

Skoul ofenstru. Ah ben non ch'uis sotte c'est du suédois.

toi t'as eu le don de faire rire ma femme aux éclats