Par Anonyme - 25/05/2012 13:56 - France - Villard-sur-doron

Aujourd'hui, patron d'une petite entreprise, je reçois une jeune femme en entretien d'embauche. Sur son CV, dans "Compétences linguistiques", elle a cité sa "capacité à signer". Je lui dis que c'est fort heureux, une belle signature, c'est apprécié. Elle parlait de la langue des signes. VDM
Je valide, c'est une VDM 47 271
Tu l'as bien mérité 19 378

Dans la même collection

Top commentaires

Psyana 27

C'est ce qui s'appelle un "mal-entendu" !

Commentaires

Je trouve que la formulation « capacité à signer » est bizarre…A moins que ça ne se dise en fait…aucune idée !Mais j’avoue que je me serais bien interrogée également ! Cependant, ce que je trouve encore plus étrange, c’est ta réaction « émerveillée » devant cette immense compétence ^^ avant que tu n’en saches la signification !T’étais à l’ouest sur ce coup là !

je pense quil cherchait à être ironique

C'est ce que je me suis dit après coup également.

Baracouda 12

Bien sûr que c'était ironique :) il se moquait d'elle avant qu'elle lui explique! J'ai trouvé ça bizarre aussi "capacité à signer", mais ça se dit peut-être

J'aurais peut-être fait le même erreur que toi à ta place, même si je me serais peut-être doutée d'un truc !^^ En tout cas, une personne parlant (je sais pas quel autre terme pourrait être adapté s'il y en a un) la langue des signes, ça ne peut être qu'un atout dans une entreprise ! Engage-la !

parler le langage des signes se dit bien " signer "

Tu peux dire une personne "signant".

S'en doutais non, mais s'en douter, sûrement ;)

laura092 11

Il n'a pas compris, et la phrase "capacité à signer" peut être interprétée de plusieurs façons... Donc il n'avait pas vraiment à s'en douter.

Je pense que c'est elle qui ne voudra plus travailler dans ton entreprise maintenant.. Elle doit se dire : c'est quoi ce patron inculte?!

Je ne suis pas d'accord pour jeter la pierre sur le patron... Un CV en principe ça doit être le plus clair et explicite possible, surtout que là le terme utilisé a carrément été compris différemment et elle a eu de la chance que le patron l'ai pris avec humour au lieu de la recaler direct. La règle d'or c'est de toujours se mettre dans la peau du recruteur et la candidate a échoué de ce point de vue. Pour moi le patron n'a rien à se reprocher car même si en creusant plus il aurait pu comprendre ce n'est pas son rôle. Sinon espérons que ça ait tout de même débouché sur une embauche. :)

Je ne suis pas d'accord #94 . on ne peut pas reprocher a quelqu'un d'employer le terme approprié sous prétexte que ce n'est pas au ' patron ' de faire la démarche intelecutelle de compréhension. ' recaler ' son CV tout de suite pour ÇA.... Quel manque de curiosité intellectuelle..

Ecoute, j'approuve ton message mais moi je ne suis pas patron de petite entreprise... Ce que je voulais dire, c'est que la candidate aurait mieux fait de partir du principe qu'un patron débordé ne voit que le bout de son nez et refuse de perdre du temps à aller plus loin, plutôt que de parier sur sa capacité à faire preuve de "curiosité intellectuelle". Histoire de mettre toutes le chances de son côté. Après son "erreur" n'est pas grave, mais aurait pu excéder un patron trop impatient...

En même temps, juste mettre "langue des signes" aurait été plus parlant :D Allez, une petite vdm, sur le moment on se sent un peu bête mais ça passe vite (et puis qui sait, peut-être que ce petit malentendu fera en sorte qu'elle sera plus présente dans un coin de ta tête au moment de l'embauche !)

Sinon elle pouvait mettre "langue des signes" plutôt que ce jargon inconnu du commun des mortels.

Jargon inconnu de TON langage! Pour la langue des signes, on dit bien "signer". Renseignes toi avant d'affirmer que ce terme est inconnu.

Jargon inconnu de TON langage! Pour la langue des signes, on dit bien "signer". Renseignes toi avant d'affirmer que ce terme est inconnu.

"Signer" pour désigner la langue des signes, c'est bien un vocabulaire de spécialiste, et donc un jargon inconnu du commun du mortel. Sinon, "jargon inconnu de ton langage" ça ne veut rien dire kuan teen.

Jargon inconnu des dictionnaires que je viens de consulter, et notamment le très fiable TLFi en ligne.

en français signer c'est faire une signature.

La plupart des gens qui connaissent se terme ici ne sont pas spécialiste, tout comme moi! Absent des dictionnaires peut-être (et encore ça dépend desquels!), mais je sais pas, pour moi c'est juste une question de culture G quoi!

Si ce n'est pas de la mauvaise foi c'est bien plus grave alors.

Pour la plupart des gens, "signer" veut dire apposer une signature. Parler le langage des signes vient à l'esprit d'une minorité de la population.

Pingouuu 29

Ouais ben ta eus raison de dire ça moi aussi je l'aurai compris comme ça ! Faut apprendre a parler clairement hein ! VDM validée :)

En meme temps, on n'écrit pas "capacité a signé" sur un CV, mais "LSF (langue des signes) : Bon niveau", ou "LSF: notions", ou encore LSF : "bases"... Mais VDM pour toi, petit moment de solitude... Comme quoi, on ne parle pas assez de toutes les langues, les sourds et malentendant sont des personnes comme les autres, elle ont leur langue comme les anglais parle anglais et espagnol, espagnol !!!! En étant patron, je pense qu'on pourrait etre un minimun informé sur ce genre de chose... Et pas qu'en étant patron d'ailleurs !! C'est bien dommage ...!

La jeune femme à très mal formulé son c.v, moi-même en pratiquant la LSF régulièrement je n'avais pas compris tout de suite qu'il s'agissait de LSF, alors pour quelqu'un qui n'est pas familier avec cette langue c'est encore pire je présume.

parlant aussi la LSF au quotidien car ma mère est sourde, je n'ai, moi non plus, pas compris du premier coup qu'elle parlait du langage des signe

Moi qui parle pas du tout la LSF, j'ai compris et déjà entendu ce terme.

Dans un CV on met des termes qui peuvent être compris par tous, ou alors qui sont propres au milieu dans lequel on postule. Ce n'était pas le cas ici. De plus, sa formulation était vague, sans indiquer le niveau (imagine-t-on une CV avec "capacité à parler anglais"?).