Aujourd'hui, je vends un objet sur internet. Je réponds à un potentiel acheteur : "Pour les fdp, c'est 4 euros de plus." Par "fdp", je sous-entendais "frais de port". Lui ne l'a visiblement pas compris comme ça, et l'a plutôt très mal pris. VDM
Bonjour,
Je suis la personne ayant écrit cette anecdote. Je viens donc de créer un compte à l'instant pour essayer de vous répondre. ;)
Donc, pourquoi avoir écrit "fdp" et non frais de port, tout simplement parce que j'avais l'habitude de procéder ainsi, que le premier sens me semblait évident et je que ne connaissais pas l'autre signification.
Est-ce que j'ai finalement vendu mon objet ? Non, je n'ai pas donné suite à l'e-mail rageur et à l'orthographe de sanglier que j'ai eu en retour.
Ceci dit je n'étais pas d'accord avec le prix qu'il me proposait, raison pour laquelle je lui ai (ré)indiqué le prix voulu (ainsi que les tarifs des frais d'envoi (que j’appellerais ainsi dorénavant)), ce qui a dû faciliter le quiproquo.
On m'a également demandé ce que je faisais de tout le temps gagné à écrire avec des abréviations. Je le passe donc sur ce site pour te répondre. :)
"Nous avons une langue magnifique : Autant bien l'utiliser ! Je suis à la limite du BFPTG"
J'apprécie beaucoup le paradoxe. Merci à toi pour cette touche d'humour. :)
J'espère que vous vous êtes bien marrés, quand j'ai compris le quiproquo j'ai bien ris de mon coté aussi.
Bon ride à tous !