Par Ouane - 05/03/2015 21:08 - Allemagne - Pforzheim

Aujourd'hui, et comme tous les jours depuis que je suis en Allemagne, j'apprends de nouveaux mots grâce à ma correspondante. Des mots français. VDM
Je valide, c'est une VDM 64 304
Tu l'as bien mérité 11 787

Ouane nous en dit plus

Ouane 24

Coucou !! Je suis l'auteur de cette VDM et c'est ravie qu'après avoir embrassé mon hamster (en peluche), je viens vous expliquer un peu plus l'histoire !! Vos commentaires sont parfois très drôles (comme #2, #16 et #36). Pour la VDM similaire, je m'en excuse, je ne savais pas ;-) Comme je n'y croyais pas trop, je n'étais pas connectée lorsque j'ai posté ma VDM, mais les modérateurs devraient me reconnaître grâce à l'adresse IP :-) Alors, je suis arrivée en Allemagne il y a deux semaines et j'y suis pour six mois (programme Voltaire, pour ceux que cela intéresse). J'ai seize ans et, sans être illettrée ou inculte, j'admet ne pas avoir un vocabulaire extraordinaire. Cependant, les mots que ma correspondante m'a appris ne sont pas vraiment usuels. Vous voulez une petite liste ? Vraiment ? "Anathème" , "notule", "pyrexie", "capricant", "vilipender", "vermiculure"... Honnêtement, qui connaissait tout ? Pas grand monde j'imagine ! Et ce n'est ici qu'un petit extrait de ce qu'elle me sort parfois. Mais, au final, c'est amusant et j'espère revenir en parlant parfaitement (le français). Ah, et je voulais aussi dire (enfin, écrire) : en France, on apprend également un allemand qui n'est pas parlé. Ici, lorsque je parle au futur, on me regarde avec de gros yeux car on l'utilise peu. Idem lorsque j'utilise le comparatif de supériorité (par exemple, en bon allemand, "plus grand que" donne "größer als", mais beaucoup disent "größer wie") ou quand je dis le verbe à la fin de la phrase après "weil". Et pour le vocabulaire, c'est pareil : j'ai toujours appris à dire "auf Wiedersen" pour dire au revoir. Il m'a fallu arriver ici pour me rendre compte que ce n'était pas vraiment usité ! Les allemands (ceux que j'ai côtoyé du moins) disent la plupart du temps "tschüss", même à des inconnus. De plus, même si je n'ai pas, contrairement à elle, un bon vocabulaire dans la langue de ma correspondante, je connais des mots allemands qu'elle n'a jamais entendus. Donc, en réfléchissant un peu, ma situation n'est pas si choquante que ce que la VDM peut laisser penser ! Mais pour mes petites hontes lorsqu'elle me parle français, et que je ne comprend pas, je m'auto-valide :-D ! Küsse !

Top commentaires

Tu vas devenir bilingue, Franco-français ! ;)

Je confirme cette analyse. Mon beau frère est allemand , prof de Chimie et Physique. Lorsque ma fille lui a montré ce qu'elle apprenait en allemand, il en est resté sur le cul. Il n'y a que quelque allemands capables de saisir tout notre charabia! En gros, allez faire un tour dans votre rue et parlez comme Molière, vous verrez le résultat! inutile de jeter l'anathème sur notre malheureuse.

Commentaires

pas besoin d'êntre Franck Ribéry, ma correspondate russe m'avait appris le mot "dilettante" et je suis sure que même vous qui n'êtes pas Franck Ribéry ne connaissez pas tous ce mot ! ahah..

Pour l'allemand appris en cours, c'est normal car ils nous apprennent le "HochDeutsch" qui se parle dans la région nord de l'Allemagne comme à Berlin. Tu dois surement te trouvé dans le Baden-Wurtemberg dans ce cas là

T'en sais des choses pour quelqu'un dont le pseudo est "collège de mes 2"... ^^

Oui on peut dire ça ^^ mais je suis en Alsace donc c'est mes parents et grands-parents qui me l'ont dis car ils ont de connaissance à Berlin

Je te comprend moi aussi j'ai eu le même genre de problème quand je suis arrivée en France

ce genre de choses est arrivé à mon cousin aussi aussi suand il est revenu en France epres plus de 10 ans dans des pays anglophone comme les USA et l'autralie, il etait super nul en cours d'anglais !

Moi aussi je fais le programme Voltaire mais j'y suis déjà depuis presque 5 mois. J'ai aussi été choqué par l'histoire du hallo et du tchüss mais on s'y fais vite. Par contre ma corres et me sort des expressions soutenues ( parler à batons rompus, concubain(ine))mais jaimais des mots aussi compliqués que les tiens. Je te souhaite un très bon séjour en Allemagne et profite bien ;)

Dans quelque semaine je fais le programme Brigitte Sauzay (lui car en fin d'année je devrai passer mon brevet) et mon correspondant est aussi du genre très fort en français.. ça promet avec mon niveau qui est loin de la... ?

Et dire qu'on nous prend la tête pour être bilingue.... J'espère que tu apprendras mieux sur place et que tu reviendras en France en sachant parler le vrai allemand ☺️ Bon courage pour la suite!

MachinMoon 22

Moi c'est l'inverse. Ma correspondante ne sait dire que "est-ce que je peux voir ton slip?" (Véridique).

Je valide totalement ta petite étant entrain d'apprendre l'allemand en Allemagne pour 1ans j'avoue que quelque fois quand je parle mon allemand scolaire les gens me regarde comme un extraterrestre et qźau court de français ils apprennent des mots assez peu utilisé voire pas du tout

#44 c'est une référence à RRRrrrr ? Pierre (le guérissologue) : Regardez ! Tous ses orifices ont été cousus ! Pierre (le Touffe) : Tous ? Même ses doigts de pieds ? Pierre (le blond) : Les doigts de pieds, c’est pas un orifice... Pierre (le Touffe) : Ah oui ? Et pourquoi on dit s’faire prendre les pieds par tous les trous ?! Pierre (le blond) : On dit pas ça...