Qui a raison, qui a tort ?

Par Anonyme - 15/10/2025 10:20

Aujourd’hui, je rédige un devoir de mandarin en respectant les structures grammaticales imposées et détaillées dans le cours. Ma mère - qui est chinoise - y jette un coup d’œil. Les structures apprises "ne se disent pas." VDM
Je valide, c'est une VDM 1 240
Tu l'as bien mérité 317

Dans la même collection

Top commentaires

Commentaires

Recherche rapide ( pour quelqu'une qui n'y connaît rien dans ce domaine ) : Le « chinois » fait référence à un groupe de langues et de dialectes apparentés, tandis que le « mandarin » est un dialecte spécifique qui est devenu la langue standard en Chine et à Taïwan. Donc ...

emleum 16

Donc quoi ? Tu crois vraiment qu'il y a eu confusion de leur part ? Effectivement tu n'y connais rien à cette culture.

Et ?? l'auteur écrit en mandarin, sa mère est chinoise et connaît le mandarin, il me semble qu'elle est plutôt bien placé pour savoir ce qui se dit ou non. J'ai passé quelques semaines en cours en Allemagne et les cours de français venaient de l'espace. Les gars ont passé 6 semaines à apprendre le subjonctif et des tournures de phrases qu'ils n'utiliseront jamais. Le pire qui peut arriver à une langue, c'est d'être apprise avec de la théorie de prof non natif...

C'est important de maitriser l'imparfait du subjonctif pour comprendre une phrase comme : « Moi, monsieur, si j'avais un tel nez, Il faudrait sur-le-champ que je me l'amputasse ! »

Qu’elle corrige sur ton cahier et qu’elle donne un cours à ton prof donc.