Yes, I am in the kitchen
Anonyme - 28/11/2011 05:38 - France
Anonyme - 28/11/2011 05:38 - France
yuukitachiba - 21/11/2010 06:18 - France
Anonyme - 04/02/2015 12:26 - France - Parcieux
Anonyme - 08/09/2022 16:20
Cheeese - 16/07/2017 18:00
Anonyme - 28/08/2010 21:29 - Royaume-Uni
Lucie - 07/09/2020 22:27
OwanViTen - 01/03/2017 12:00
gaetn - 26/07/2013 10:34 - France - Saint-mand
Mystere95 - 07/03/2020 07:30
Désorienté - 24/03/2023 14:20
Bah ça vaut mieux que violer AVEC une carotte ...
Eviter d'aller chez des familles d'accueil, car après les français sont critiqués. Lol
Mdr me suis taper un fou rire devant l'écran de mon tel ^^ VDM validée
Pour info le bon verbe est "to peel" ou "to skin" (et oui monsieur Skinner c est monsieur éplucheur) VDM mais bon fou rire garantis.
Les carottes rappées ne sont pas des pelures de carottes. Le bon terme est "to grate". ;-)
C'est pas bien !
Elle va se poser des questions ta famille d'accueil...
Traduction: râper = to grape ;)
* to grate
Vegetophile !
J'aime bien les VDM qui parlent d'erreurs de traduction, c'est toujours drôle :D C'est en faisant des erreurs qu'on apprend ;)