La rencontre

Par italielove - 02/10/2009 10:15

Aujourd'hui, jour J, mes parents rencontrent mon amoureux italien. Son français est encore assez hésitant et fantaisiste, et notamment, il utilise souvent le mot "bon" pour dire "gentil". Devant mon père, ça a donc donné : "Votre fille à moi plaît beaucoup, elle est très très bonne !" VDM
Je valide, c'est une VDM 58 989
Tu l'as bien mérité 4 756

Dans la même collection

Top commentaires

la vostra figlia ma che buona!!!! tiens ça me rappèle une copine italienne le seule qui savait prononcer le son "U" alors que tous les italophones disent "ou" elle l'utilisait même à mauvais escient par exemple j'aime beaucu ........

Commentaires

Lucrèce 9

De toutes façons, aux dernières nouvelles, on ne dit plus "elle est bonne" mais "elle est lourde". Enfin ici, en région parisienne, ça commence à se répandre...:(

#8 attention aux clichés... ça se vérifie parfois mais pas toujours.. sinon je ne dirais pas VDM parce que effectivement sur le moment ça a du être un peu génant, mais tes parents sachant qu'il ne maitrise pas forcément parfaitement le français ont bien du comprendre que le mot "bonne" était attribué à ton caractère et pas à ton corps ^^ J'ai une jolie annecdote sur l'italiano-français : Pour dire "un bout-de-chou" en italien on dit "una tappetta", et ma belle soeur qui a grandi en suisse italienne, mais qui parle parfaitement le français avec quelques toutes petites fautes, nous raconte un jour une histoire de son enfance en commençant par "à l'époque j'était encore une tappette..." ^^ comme quoi il ne suffit pas de rajouter ou d'enlever des "o" et des "a" pour traduire le français et l'italien..

ca fais un peu pejoratif "elle est lourdes" et si la fille t'entend dire ca je te dis pas sachant que pour bon nombre de fille "lourdes" sera un synonyme de grosse. A mediter les Parigots dans le 77 jamais entendu ca ca fais un peu bof mais bon ... ^^

#14 je suis parisienne et j'ai encore jamais entendu ça.. mais qui sait, ça viendra peut être si c'est la nouvelle mode... (j'espere que non, parce que déjà que "bonne" c'est insultant, alors "lourde"...)

Aux dernières nouvelles, "bonne" en français ça veut dire sympathique, aimable. C'est juste le sens qui a été tourné dans le "pejoratif" un peu comme bander ou gerber...

Je croyais qu'on ne lourdait pas les bonnes ?

Electric 0

#12 bin "lourde" ça veut dire "chiante" en région alsacienne ! je pensai que c'était partout..

#18 : c'est le cas au derniere nouvelles... ^^

ploploplop 0

#18 c'est juste Paris qui est un monde à part...