145
Par amelie1404 - / dimanche 9 juin 2013 23:21 / États-Unis - Gainesville
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
Commentaires
Par  Claire2294  |  18

Tu as de la chance, c'aurait pu etre le contraire

Par  myg  |  31

Et bien ça fait depuis deux mois que tu passe pour un pervers...

Par  Labgdu88  |  33

On peut dire que tu t'es tapé la honte. (sans mauvais jeu de mot)

Par  Catiminus  |  26

"And you love that?"

Répondre
  Eren3  |  11

Loved*

Répondre
  Ptiravi  |  24

En langage très courant alors je dirais, voire très familier. Je pourrais dire "And you loved it ?" à un ami très proche, mais pas à quelqu'un d'autre, même si c'est quelqu'un avec qui je m'entends bien. Et pour eux, dire "Did you love that ?" n'est pas de l'ordre soutenu/poli comme pour chez nous. C'est juste la base. Cela dit, oui, techniquement c'est pas faux.

Par  cmi  |  22

Oh mon dieu je compatis :p T'as plus qu'à le faire vraiment maintenant! ;)

Répondre
  elite  |  39

I did an intern, j'ai fait un stage, ca se dit et c'est correct, mais c'est sur que c'est pas forcement la premiere chose qui peut venir a l'esprit de certains ;) T'as pas a te justifier, VDM

Répondre
  chopakic  |  16

oui deja stage c'est internship mais je crois que le plus grave c'est de dire did ppur dire qu'il EST en train de faire sont stage... tlbm

Répondre
  sabrak  |  13

@93: les résultats google, c'est une nouvelle référence ? Pour info, la recherche "I did an intern" (sans guillemets) retourne 125.000.000 de résultats, tout simplement parce qu'il te sort des pages avec "did" et "intern". Tapes donc "I did an intern" avec les guillemets pour que Google cherche l'expression complète et... Oh, ça alors ! Seulement 54.800 résultats ! Bref, c'est pas parce que t'as un avatar qui empeste la caricature de patriotisme américain que tu sais parler anglais. La preuve...

Répondre
  Samantha99  |  30

Je me pose aussi la question du "que voulait-elle dire ?" Je veux bien que son erreur ramène au "j'ai fais un stage" mais je vois pas pourquoi elle aurait a justifier tous les jours ou presque qu'elle en a fait un. C'est plus plausible avec le "je suis stagiaire" mais dans ce cas c'est triste de voir son niveau de départ en anglais et de ne pas avoir eu la présence d'esprit de demander a un collègue comment dire la phrase sans erreur. :/

Répondre
  Freditane  |  42

#100 aux USA le networking est pratiquement la base des jobs, tout le monde échange ses cartes de visites, parle de ce qu'il fait... Donc on peut imaginer qu'elle est sans doute souvent amenée à parler de ses précédents stages ;)

Répondre
  elite  |  39

Sauf que j'ai quitte la France depuis pas mal de temps pour la Caroline du Nord et I did an intern ou internship convient ;) On est tres patriote, du coup mon avatar n'en est que le reflet. Et prends Google US, pas Google FR dans tes recherches de ce genre ;)

Répondre
  Freditane  |  42

A croire que monde change, j'ai grandi là bas, je suis né là bas, j'y ai vécu plus de 20 ans, ma famille est là bas, et i did an intern était incorrect toutes ces années...

Répondre
  PoulpyTheFlash  |  13

Personellement, je pensais que "Intern" était correct, même si j'aurais toujours utilisé "Internship" pour justement éviter le genre de confusion comme dans la VDM. Mais bon, je suis francophone de base, et juste au Canada anglophone présentement, et pour pas si longtemps que ça.

Chargement…