304
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
Commentaires

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

a vrai dire je ne pense pas qu'ils l'enterrent pour ça faute mais plutôt pour don humour.. du moins c'est l'impression que ça m'a donné ^^

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

lol on peut même plus rire ici :-) smiley ça veut dire " souriiiiis!" bref je disais ça car ça m'a toujours fait rire ces saveurs pour animaux! on finira un jour par des "croquettes saveur coq-au-vin sur son lit de petit pois bio"

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

155 is right. Smiley ne veut effectivement pas dire "souris" à l'impératif. Smiley ne désigne QUE les têtes que chacun connais sur forums ou messageries.

Répondre

#150 ouais euh j'avais compris quand même! ce que je voulais dire c'est qu'elle s'attendait a quoi comme saveur!

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Par  Orweys

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Carne c'est pas en espagnol? Non, pacque mon nom c'est carne, les profs d'espagnols rigolent de moi! Allé que mon nom c'est breton, sa s'écrit Carn et sa veut dire rocher. Imaginez le traumatisme que j'aurais plus tard à cause de ce nom. Sinon je veux bien un biscuit.

Répondre

Carne veut en effet dire viande en espagnol, mais c'est fort probable que ça soit aussi le cas en italien. Dois-je vous rappelez que ce sont deux langues latines qui se ressemblent pas mal? :)

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Ca pas toujours été à la porter de tout le monde d'apprendre à parler des langues étrangères si on connait pas on va pas deviner Fleisch et Carne..

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Mais alors lol quoi, ca s'insurge parce que quelqu'un connait des mots proches du terme "carne". Ce n'est pas pour rien qu'on dit que l'espagnol, l'italien, et patati et patata sont des langues proches. C'est parce qu'il sont le fruit d'un héritage linguistique. Et le terme carne EST le fruit d'un héritage.* Le terme carne désigne la VIANDE par son essence même. Oui, on a carnivore, carnassier, incarner, etc, etc. Quand on ne comprend pas une langue on essaie de se repérer par rap

Répondre

#179 tu dis très justement "quand on ne connait pas une langue on essaie de se repérer par rapport à ce qu'on connait". En l'occurrence quand on ne connait pas le français, c'est certain qu'on a du mal à s'y repérer. Il faut donc excuser nos jeunes amis. Au passage : la comparaison avec le théorème de pythagore est assez mauvaise : les élèves de sixième n'ont pas les armes pour déduire de rien un tel résultat. Par contre n'importe quel humain quelque peu lettré peut déduire par ana

Répondre

#179, on dit intemporel et non atemporel. Et en anglais, viande se dit meat. Merci de réfléchir avant de parler, faire semblant n'est pas suffisant. :p

Répondre

Deviner à partir d'autres mots ça n'est pas toujours simple. Ma prof de latin nous pousse à "deviner" mais quand on n'est pas sûr ou qu'on n'ose pas... avec le contexte, c'est un peu différent. Mais quand même, tout le monde ne fait pas le rapprochement tout de suite entre "carne" et "carnivore" ou autre. La plupart des "rapprochements" de mots sont plus simples quand on connait leur sens :)

Répondre

"Flesh" en anglais veut dire chair plutôt, la viande se traduit par "meat". Sinon, je suis essentiellement d'accord avec toi, au moins sur les points communs entre notre langue, l'italien et l'espagnol qui sont toutes les trois d'origines latines et qu'on retrouve essentiellement une étymologie communes à de nombreux termes.

Répondre

Haha... Juste pour le plaisir de la réplique : Atemporel, elle : adj. Didact. Qui n'est pas concerné par le temps Source : Larousse 1997 Après, effectivement intemporel existe mais bon, comme tu dis si bien, ""Merci de réfléchir avant de parler, faire semblant..."

Répondre

il suffit de connaitre un minimum l'espagnol pour savoir sa ... (chilli con carne=chilli avec viande.) pas besoin d'etre un genie.

Répondre

Carne est la traduction de "viande" en espagnol, italien, portugais et roumain. Et ces quatre langues proviennent du latin "caro" qui veut dire "chair" (="viande") !

Répondre

Ya que moi que ça choque, à ce propos, "saveur viande" ? C'est un peu comme si on achetait des gels douches parfum savon !?

Répondre

Les croquettes, c'est pas forcément de la viande, contrairement a la pâtée (encore qu'il me semble qu'il y en a sans viande en plus...)

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Bon, c'est fini le hors sujet oui ? Arrêtez de vous acharner sur missbatista et toi, missbatista, arrête de répondre, s'il te plaît.

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Par  swedou

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Par  Orweys

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Chargement…