101
Par Sprachtandem - / lundi 9 septembre 2013 11:04 / Allemagne
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
Par  sangoku

J'ai toujours eu le même problème, on nous apprends des termes scolaires non usuels. Quand je montrais à mon correspondant le mot dans le dico il me regardait avec des yeux ronds... avant de comprendre que c'était le terme savant d'un autre mot employé usuellement.

Commentaires
Par  Duriel

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

g5hd : Je suis allemand, j'habite en France depuis 9 ans, je parle parfaitement français, allemand, hongrois et anglais, j'écris le français sans faute d'orthographe, et je n'ai aucun accent lorsque je parle. Alors un peu de respect quand même ! Saperlipopette!!

Par  Cqke

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Decarboxylase c'est un pote alcoolique qui demande a un autre pote alcoolique de "démarrer le carburateur ici sale naze !" . .. Dééé carbo..ici.. Naze !! Ou un pote alcoolique qui n'aime pas les pâtes .."des carbooo c'est naze !!"

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Car il pensait que c ''était le lieu de rendez vous que l'auteur de la vdm n'avait pas compris. Il a pas compris que c'était un mot.

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre

Pour la traduction du français vers le français, Google traduction serait capable de mettre n'importe quoi ! Même moi je traduis mieux, c'est dire .. x)

Par  sangoku

J'ai toujours eu le même problème, on nous apprends des termes scolaires non usuels. Quand je montrais à mon correspondant le mot dans le dico il me regardait avec des yeux ronds... avant de comprendre que c'était le terme savant d'un autre mot employé usuellement.

Répondre

Non, en l'occurence je parle plus d'un "Aurais-tu l’obligeance de diligemment obstruer ta margoulette" à la place d'un "T'as intérêt à vite fermer ta gueule*" Et oui, l'étoile remplace le "!", parce que sinon ça pourrait être modéré :O

Par  zarioze

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Par  Jubilee

Faudrait encore savoir si l'allemande est trop calée en français (ce qui serait embarrassant :D), ou juste si elle utilise un vocabulaire désuet et, comme l'ont dit d'autres, "scolaire". Dans les deux cas, comme situation, c'est gênant ;)

Chargement…