69
Par Tattoo compris / jeudi 22 septembre 2016 15:56 / France
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
Commentaires
Répondre
  Moongai  |  21

Un comble pour un tatoueur de faire des fautes d'orthographe ! Ça me fait penser aux perles de Bescherelle ta Mère haha ^^ Bon, je pense (et j'éspère) que c'est juste un oublie de sa part :)

Répondre
  Rocketika  |  26

Le pire, c'est pas qu'elle ne sache pas ce que ça veuille dire, le pire c'est que la phrase est "de sa conception"; donc les chances que ça veuille dire quelque chose sont réduites à néant ahah

Répondre
  Leehiel  |  26

"De sa conception", je pense pas que ça veuille forcément dire qu'elle a pris des mots au hasard et fait une phrase, plutôt qu'elle est arrivée avec ça écrit sur une feuille (donc que le tatouage vient pas d'une proposition du tatoueur)

Par  Myoyo  |  32

Je ne sais pas pour toi, mais tous les tatoueurs que je connais parlent avec leur client pendant leur tatouage, leur demandant généralement quelle en est la signification, souvent assez personnelle (sauf pour l'énième meuf qui veut son symbole infini sur le poignet). Alors comment ça se fait que tu ne te sois pas rendu compte qu'elle ne savait pas ce que ça voulait dire ? On veut bien des détails...

Répondre
  quieton86  |  32

J'ai une grande pièce sur les cotes, et pas une seule fois durant les 4h30 qu'a pris la réalisation le tatoueur ne m'a posé la moindre question sur la signification. A fortiori, j'imagine que pour des pièces "usuelles", ils ne se prennent pas la tête à chaque fois à creuser le pourquoi du comment. Cela dit, en l'occurrence, j'espère qu'au moins la phrase veut dire quelque chose. Si ce n'est pas le cas, et que l'auteur n'était pas sur de son coup car il parle mal anglais, ça n'aurait pas mangé de pain de vérifier ou de poser la question à la cliente, effectivement.

Répondre
  quieton86  |  32

Comme quoi c'est du cas par cas. Mais pour ma part je n'aurais pas nécessairement trouvé utile que mes tatoueurs me demandent la signification de mes tatouages, après tout c'est moi que ça regarde, ils n'ont pas l'obligation de le savoir pour bien travailler (à partir du moment où le client donne suffisamment d'indications sur ce qu'il veut). Mais je reste assez d'accord sur le fait que dans le cas d'un lettrage qui n'est pas en français, ça ne coûte rien de vérifier que la phrase est correcte.

Répondre
  annii555  |  32

Oui c'est mieux de demander. en même temps ce n'est pas vraiment la responsabilité du tatoueur je pense. Et aussi ça ne s'applique pas à toutes les langues. si elle avait demandé une inscription en chinois par example?

Répondre
  grelou27  |  32

Je suis d'accord avec toi pour vérifier si la phrase est correcte en anglais, mais même souvent il faudrait vérifier celles qui sont en français ... Après j'ai aussi un tatouage symbolique, mon tatoueur ne m'a pas demandé la signification, mais on a quand même parlé de tout et de rien. Je pense que ça dépend sur qui tu tombes

Répondre
  Pignoufe  |  32

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre
  Snowblack1994  |  32

Tu sais je pense que l'auteur du commentaire parle des filles faisant ce tatouage parce que "oh mon dieu c'est trop bien comme signe oh la la je veux le meme" donc ta réponse est complètement hors propos. Il ne critique pas en plus il ne fait que souligner ce qui et réel. Sur ce bonne journée à toi ;-)

Répondre
  Iphis  |  32

A défaut de vérifier systématiquement que la phrase à tatouer soit correcte (effectivement les tatoueurs ne sont pas tous polyglottes !), un tatoueur consciencieux s'assurerait au moins que la personne sait ce qu'elle fait, qu'un tatouage ça se modifie difficilement et que ça part pas au bout de 3 lavages ! (vu une VDM précédente sur le sujet il faut croire que ce n'est pas si évident que ça)

Par  Sunshine89  |  45

Ou peut-être, soyons optimiste, que comme c'est une phrase de sa conception elle voulait vérifier que les autres la comprenne... Après le tatouage... Alors qu'on ne peut plus, ou peu, la changer... Non c'est sans espoir en fait !!!

Par  chardon  |  21

...i eat my shoes with my long roads... -"ca sonne bien non?" -"oui madame mais...ca ne veut strictement rien dire..." -"pas grave, je ne compte pas aller en Allemagne!" -"euh...c'est de l'Anglais madame..."

Chargement…