Aujourd'hui, je suis prof d'allemand et une élève demande : "Monsieur, ça veut dire quoi, 'Nationalität' ?" Comme souvent, pour des mots que l'on peut deviner, j'explique : "C'est transparent." Étonnée, elle me répond : "Mais il y a beaucoup de mots en allemand qui veulent dire 'transparent'." VDM
Ajouter un commentaire - Répondre à : #
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte
Identifiez-vous
Top commentaires
Par
Linkstar
| 19
C'est EPIC comme réplique ça. En y repensant je n'avais jamais pensé à ça. Mais finalement oui, beaucoup de mots veulent dire "transparent".
Par
pShiT
| 8
C'est pas le prof qui est stupide là =/
COMMENTS
Par
Linkstar
| 19
C'est EPIC comme réplique ça. En y repensant je n'avais jamais pensé à ça. Mais finalement oui, beaucoup de mots veulent dire "transparent".
Répondre
Nanoflo
| 13
Trop de votes négatifs, commentaire masqué.
Voir le commentaire
Répondre
pShiT
| 8
C'est pas le prof qui est stupide là =/
Répondre
toxicox
| 0
#114 +1
Répondre
LaCrotte
| 1
#108 Mdr! Je vois pas pourquoi t'es voté en négatif c'est marrant ton commentaire (enfin si c'est de l'humour)! Enfin bref, moi je dis VDM quoi.
Par
zelio
| 0
donne lui une corde ! namého
Répondre
malfurionpre
| 0
a la prof ? VDM d'avoir une ou plusieurs eleves aussi doué que ça mais TLBM l'école ( l 'allemand a l'école ) tue le cerveau alors soit plus clair ( ou moins transparente en tout cas )
Répondre
guillaumeValdiz
| 0
#53 tu veux une corde?
Par
Sassy80
| 12
Comprendre: à chaque fois que tu as dit que tel ou tel mot était transparent, elle a écrit dans son cahier "signifie transparent". Tu dois avoir quelque peu l'impression d'avoir perdu ton temps, pour le coup... Et si on part du principe qu'elle n'est peut-être pas la seule à avoir fait cette erreur... Je pense qu'une petite mise au point s'impose. ^^
Répondre
Sassy80
| 12
Non, mais tu serais étonnée de voir à quel point les élèves ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, parfois... Quand tu es concentré sur ce que tu entends et ce que tu écris, tu peux vraiment écrire des âneries.
Ça me rappelle quand j'étais au collège. Notre prof de français nous parlait de la bonne manière d'écrire. Elle nous dit alors "ça, vous le barrez". Dans le sens, on écrit "ça", et on le barre pour montrer que c'est mauvais. Ma voisine a tout simplement écrit sur sa feuille "ça vous le barrez". Ça n'était pas bien grave, mais ça m'a bien fait rire !
Ça me rappelle quand j'étais au collège. Notre prof de français nous parlait de la bonne manière d'écrire. Elle nous dit alors "ça, vous le barrez". Dans le sens, on écrit "ça", et on le barre pour montrer que c'est mauvais. Ma voisine a tout simplement écrit sur sa feuille "ça vous le barrez". Ça n'était pas bien grave, mais ça m'a bien fait rire !
Répondre
-zvehee-
| 22
"l'allemand c'est le bien "
MOUHAAAHAHAHAAA AHAAAHAA !!!
(désolé, traumatisme sévère dû a 5 ans de tentative d'apprentissage de l'allemand...)
MOUHAAAHAHAHAAA AHAAAHAA !!!
(désolé, traumatisme sévère dû a 5 ans de tentative d'apprentissage de l'allemand...)
Répondre
Vilarixx
| 0
Pas la peine de t'excuser, l'allemand est vraiment horrible a entendre. Heureusement qu'il n'y a que dans l'est de la France qu'il est presque aussi répandu à l'enseignement que l'anglais !
Répondre
valbuena13400
| 0
c'est un ane le mec
Répondre
MarieLeg
| 4
+100000!
Répondre
9a_9_n
| 0
#28 : sa se voit ...
Répondre
guillaumeValdiz
| 0
#56 +1 tu m'enlève les mots de la bouche
Répondre
flhs74
| 23
+1 pareil! ouille
Répondre
Mezame
| 45
C'est vrai que l'allemand est une langue super belle, je trouve ! :D
(Sauf l'accent bavarois, que je ne supporte pas... ¬¬)
(que je ne comprends pas, surtout... )
(Sauf l'accent bavarois, que je ne supporte pas... ¬¬)
(que je ne comprends pas, surtout... )
Répondre
lonestike
| 4
moi je trouve que l'allemand est une belle langue quand elle est parlée par un vrai allemand. c'est dommage qu'elle soit sans cesse rabaissée.
Par
fruitduverger
| 0
Il a dû y penser tout seul pour la mise au point.
Pour la vdm, je crois qu'on devrait enseigner la jugeote à l'école, ça pourrait servir à quelques uns...
Pour la vdm, je crois qu'on devrait enseigner la jugeote à l'école, ça pourrait servir à quelques uns...
Par
Cheyenne2083
| 29
A l'avenir donne directement la traduction, tu perdras moins de temps ou dis-lui "Du bist ein Esel"!
VDM validée.
VDM validée.
Par
Rafale117
| 0
C'est son cerveau (a l'eleve)qui est transparant xD
Répondre
NA734
| 12
Hehe tout à fait vrai ça :D
Répondre
Tetedu49
| 23
Voir inexistant ^^
Par
Enjoythistrip
| 0
Encore un qui a choisi d'apprendre l'Allemand pour comprendre les paroles de Tokyo Hotel :/
Répondre
lelie13
| 0
en effet rien que pour ça grosse VDM!!
Répondre
Lalouw
| 0
MddddddddddR! Non non, je pense que y a presque plus personne qui les écoute...
Ah oui, ça n'est que mon avis, donc si vous êtes pas d'accord, c'est pas la peine de m'aggresser hein. :-)
Ah oui, ça n'est que mon avis, donc si vous êtes pas d'accord, c'est pas la peine de m'aggresser hein. :-)
Répondre
Shizumaru
| 18
Détrompe-toi, il y en a beaucoup plus que tu ne le crois ^^ (je n'en fais pas partie)
C'est juste qu'il font profil bas suite aux moqueries des autres :)
C'est juste qu'il font profil bas suite aux moqueries des autres :)
Répondre
L1nk
| 0
Ou de Rammstein, ou des Toten Hosen, ou die Ärzte, ou OOMPH!
Répondre
Soreness
| 1
ou rien a voir, j'ai du mal a saisir comment tu fais l'amalgame "ne pas savoir traduire Nationalität" (même si "transparent", bon...) et "avoir pris allemand pour traduire Tokio Hotel"...
Parce que à ce niveau, j'ai un pote qui m'a demandé cpmment se dit "ciel" en italien, dois-je en déduire qu'il a choisi cette langue uniquement pour traduire du bocelli?...
Parce que à ce niveau, j'ai un pote qui m'a demandé cpmment se dit "ciel" en italien, dois-je en déduire qu'il a choisi cette langue uniquement pour traduire du bocelli?...
Répondre
JulesWinnfield
| 0
#65 je pense qu'il plaisantait, pourquoi tu te sens insulté comme ça tu es fan de tokio hotel?
Répondre
glutry
| 29
Ce n'est même pas une blague, j'ai vu un reportage aux infos où ils disaient que depuis Tokyo Hotel était à la mode (ça l'est encore au fait ? plus au courant...), il y avait beaucoup plus d'ados qui voulaient faire de l'allemand...
Répondre
Miam !!!
| 9
ça m'énerve ce genre de réponses, même si c'est de la plaisanterie.
Je ne vois pas pour quoi elle prendrait allemand juste pour ce groupe, pas terrible à mon gout.
Je ne vois pas pour quoi elle prendrait allemand juste pour ce groupe, pas terrible à mon gout.
Répondre
boudch0u
| 1
J'ai appris l'allemand, mais pas pour comprendre les paroles de Tokio Hotel (non non, en même temps j'ai commencé y'a un certain temps). Juste pour être dans une bonne classe ^^
Par
unarmenienanonym
| 0
Mais au fait comment on dit "transparent" en allemand? ><
Répondre
Sidz
| 1
Ah tiens, bonne question !
Répondre
Linkstar
| 19
Contrairement à ce qu'on pourrait penser ce n'est pas Transparent :D Enfin bref, d'après mon ami le traducteur, on dit : Durchsichtig. (Dourchzichetik).
Répondre
Musik_Addict
| 0
Bonne question !
Répondre
Psichopat
| 11
Oui c'est effectivement Dursichtig ;)
Répondre
exemple
| 34
…avec une minuscule parce que c'est un adjectif (limitons le risque d'induire en erreur ceux qui souhaitent avoir la réponse) :)
en revanche, je suis surpris que personne n'ait traduit le mot d'origine, alors je me lance : "Nationalität", ça veut bien entendu dire "excursion en montagne" o/
en revanche, je suis surpris que personne n'ait traduit le mot d'origine, alors je me lance : "Nationalität", ça veut bien entendu dire "excursion en montagne" o/
Répondre
Nimiaka
| 14
Ah ah +1 #59 ! Le pire, quand j'ai lu ta réponse, c'est que j'ai pensé quelques secondes : "Hein, Nationalität veut vraiment dire "excursion en montagne" ??!" T__T
Répondre
Loretta
| 0
Ou encore "unsichtbar" mais ça c'est plutôt "invisible".
Tu peux dire "transparent" aussi, si tu y mets l'accent. :)
Tu peux dire "transparent" aussi, si tu y mets l'accent. :)
Répondre
EllieSparrow
| 31
Transparent, ça veut dire banderole :)
Par
Vicvic
| 28
Mein Gott!
Tu dois te marrer en corrigeant ses interros de vocabulaire....
Tu dois te marrer en corrigeant ses interros de vocabulaire....
Par
shaino
| 6
Trop de votes négatifs, commentaire masqué.
Voir le commentaire
Répondre
Supermelo
| 33
On apprend rarement l'allemand en CE1 me semble.
Répondre
Smarties
| 16
Faux ! Mon petit frère a eu une prof qui voulait absolument enseigner l'allemand, il a donc fait une année d'allemand en CE1. LE truc qui sert à rien puisque du coup, il commence l'anglais seulement maintenant (en CM1). =)
Répondre
hel
| 37
Rarement ne veut pas dire jamais donc ce qu'il dit n'est pas faux...
Répondre
wizz
| 0
dans mon bahut on apprend l'anglais à partir de la maternelle ET l'allemand à partir du ce1. c'est plus facile d'apprendre de nouvelles langues avant 9 ans, alors ils s'en privent pas et ils ont raison. et non, je vis pas en alsace, et les élèves sont loin d'être surdoués.
Répondre
ghostssj
| 9
J'ai commencé l'anglais au CE1. (il y a très longtemps)
Pourquoi pas l'allemand?
Pourquoi pas l'allemand?
Répondre
glutry
| 29
En Alsace, on apprend l'allemand à l'école primaire (dès la maternelle même...)
Répondre
PikaPikaPika
| 4
TLBM ?! mais on se moque du monde là !!! je pense que quand on apprend le mot nationalimachin (désolé --') l'élève n'est plus en primaire .. Quand tu lui apprend des mots comme ça tu t'approches plus de la 3ème ! En primaire c'est plus la conjugaison et les mots comme chien ou chat.
au début d'année il pensait pas avoir des élèves bêtes; il pensait pas devoir leur expliquer que quand il disait : ce mot est transparent ça voulait dire la même chose en français ..
Je me trompe ?
Mais osef du TLBM quand même donc VDM au prof et grosseVDM à ceux qui mettent TLBM pour cette histoire !
au début d'année il pensait pas avoir des élèves bêtes; il pensait pas devoir leur expliquer que quand il disait : ce mot est transparent ça voulait dire la même chose en français ..
Je me trompe ?
Mais osef du TLBM quand même donc VDM au prof et grosseVDM à ceux qui mettent TLBM pour cette histoire !
Répondre
Miam !!!
| 9
La chance ! J'aurais aimé qu'on fasse pareil avec moi. Tu es bilingue maintenant non?