197
Ajouter un commentaire
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte Identifiez-vous
Top commentaires
Par  jbouille2  |  11

Bitte??

Commentaires
Par  jbouille2  |  11

Bitte??

Répondre
  galyon94  |  10

"Bite" (à prononcer baïte) veut dire "morsure" en anglais... T'as qu'à mettre la traduction dans ton CV ! (et de préciser que c'est un coffee shop qui mord les "bites" :p)

Répondre
  diabolovodka  |  0

@Ilovegermany bitte veut avant tout en allemand dire stp ou svp.

Répondre
  ILovegermany  |  33

#25 : tu m'apprendras certainement pas l'allemand... Dans ce contexte, s'il vous plait ne veut rien dire ! Ca vient juste de "Wie bitte ?" Bref, j'espère que c'était vraiment un jeu de mots, et pas moi qui suis allée chercher midi à quatorze heures, puisque mon intervention t'as sauvé(e) !

Répondre
  Quitte le !  |  23

comme diraient nos amis allemands ?

Répondre
  Mahiro  |  38

#22 : Je pense que, dans ce contexte, bite, c'est plutôt une "bouché", un "croc", et pas une morsure :-) (Et il y a pas mal de restaurants aux US qui ont bite dans leur nom du coup)

Répondre
  galou118  |  3

k

Répondre
  galou118  |  3

O

Répondre
  Bevet Breizh  |  35

oui, connaissant la gamme, je confirme ( au cas ou... ) que cela veut bien dire dans le contexte "bouchée". Mais concernant la VDM, Tu te demandes si tu dois singulariser ta candidature ? Te démarquer ? Laisser une impression amusante et sympathique sans absolument aucun risque que l'on t'en tienne rigueur ? Ben écoute... Il n'y a aucun intérêt à avoir un CV qui retient l'attention, alors moi je le mettrai quand même... :)

Répondre
  Maurzef  |  5

Bite au cul disait le baron en voyant le cul de la baronne :D

Répondre
  0ppheeliee  |  0

Trop de votes négatifs, commentaire masqué. Voir le commentaire

Répondre
  ILovegermany  |  33

#109 : C'est juste en réaction au premier commentaire "Bitte" que tu lis en francaise de la même facon que le "bite" anglais dont il est question. Sauf qu'ici, tu peux dire "bitte ??" (sous-entendu "wie bitte ??"), qui en allemand, veut dire "Comment ??" (avec toutes les traductions possibles de "ai-je bien compris ?!" ("est-ce sérieux ?" ou le simple "j'ai pas entendu") En espérant t'avoir répondu... (à la base, #1 recevait des -1, alors que ca avait un sens subtile si on sait parler allemand, c'est pour cela que je l'ai expliqué en #14)

Répondre
  misschachoo44  |  0

Haha lol^^

Répondre
  plousxheart  |  9

Bitte en allemand signifie: s'il vous plait !

Répondre
  Alanas  |  18

Ça veut aussi dire (comme dans le cas présent) "Comment?" mais je suppose que si tu ne l'as pas compris malgré les multiples commentaires qui le rappellent, ce n'est pas non plus maintenant que tu vas comprendre ..

Répondre
  ILovegermany  |  33

#191: surtout des mois après ;) De toute façon, il ne faut pas chercher. Il y a et aura toujours des gens qui, parce qu'ils connaissent 2-3 choses dans un domaine (ici en allemand), pensent qu'ils savent tout et ont forcéement raison...

Par  petitesoiree  |  25

Ajoute, on sait jamais, ça plaira a certaines .. ;)

Répondre
  delav  |  0

"Je vois que vous avez travailler dans un sex shop. Voilà qui est intéressant. Quoi ? C'est un restaurant ? C'est vrai que là on ne mange pas la même chose, c'est menu crustacé et fruits de mer"

Répondre
  maa31tlse  |  0

Nuul

Répondre
  Raffaello  |  25

Ça me rappelle un prof de philo (pas le mien malheureusement), dégoûté de la société actuelle, qui avait collé sur la vitre arrière de sa bagnole "Plus je vois les hommes, et plus j'aime les bêtes". Des fins plaisantins ont gratté le ê... Je vous laisse deviner le résultat ;)

Répondre
  aurelior  |  17

Xperienz : Orelsan si je ne m'abuse.. Hors sujet mais c'est un excellent rappeur

Par  Kalinke  |  7

Ah mince, t'as pas eu de moule sur ce coup là.. :)

Répondre
  ririlove8  |  5

T bo

Répondre
  Liberty_Jack  |  15

Je suis un homme et... Je dois avouer que Ton commentaire m'a donné des frissons... :$

Par  yohann13reincarn  |  3

Fais la traduction je crois que sait le verbe "mordre".

Répondre
  TheWin  |  31

Je crois pas.. Mordre c'est: To bit Bit Biten (ou deux "t" je sais plus)

Répondre
  TheWin  |  31

Autan pour moi.. Je me rend conte de mon erreur..

Par  GT_Alex  |  21

Au pire tu n'inscris pas le nom si tu penses que ça peut t'être préjudiciable. Surtout qu'après une rapide recherche, il y a plusieurs établissements portant ce nom. Tu peux te contenter par exemple de mettre la ville ;)

Répondre
  ILovegermany  |  33

Ben écoute, dans ce cas n'importe qui peut mettre qu'il a travailler en Angleterre à Londres... Si tu ne mets pas l'établissement, je sais pas comment l'employeur peut te faire confiance. Soit on met tout, soit on ne met rien. Et moi je conseille à l'auteur de le mettre. Quand on glande pas, on le montre !

Répondre
  TheLili06  |  3

Je conseille aussi à l'auteur de le mettre :) Même si en français ce n'est pas un mot très... Voilà quoi, il vaut mieux avoir quelque chose à mettre que rien . Et puis, tu te justifieras :P

Chargement…