Par Marion - 12/05/2010 00:01

Aujourd'hui, de mon téléphone, j'ai écrit un e-mail de demande d'informations à mon futur responsable de stage en Italie. Au lieu de marquer "ho voluto" (j'ai voulu), la correction automatique a écrit "ho vomito". Je ne me suis pas relue avant de l'envoyer. VDM
Je valide, c'est une VDM 47 276
Tu l'as bien mérité 15 060

Dans la même collection

Top commentaires

Pas grave. "J'ai vomi" se dit "Ho vomiTAto" et non "ho vomito" (du verbe "vomitare") ^^ .

Commentaires

#7 je confirme que en italien on dit "ho vomitato" et je crois pas qu'un italien qui ne parle pas français pense tout de suite au verbe "vomitare". en tous cas TLBM car il faut tjrs se relire!

#10 : 1 J'suis dans le même cas. VDM à l'auteur car c'est pas terrible mais TLBM car on doit toujours se relire ! :)

flound 4

Je pense que si, meme si on dit "vomitato" et non "vomito", un italien peut en lisant rapidement comprendre... (je parle en connaissance de cause) VDM

BakkaKabba 0

Bon déjà que "j'ai voulu" c'est "volevo" en italien mais bon comme je te comprends je m'énerve toujours avec ce correcteur de l'iPhone, entre nous il l'on vraiment mal conçu T_T* VDM Validé !

Uniiiik 5

TLBM : on se relit toujours, SURTOUT si c'est important, mais même quand ça ne l'est pas !!!... TLBM encore : on désactive la correction automatique, c'est juste pourri et pas fiable (et c'est pas un scoop, ça fait des années que dans plein d'applications tout le monde le sait)... Courage à toi, mille baisers quand même : ) #3 + 1000 hihihihihi j'adoooore tes commentaires en général, mais là quelle criiiise de rire, merci !!!

b3rlin 0

TLBM de pas savoir configurer ton correcteur orthographique pour mettre la bonne langue =D

Rhaaaaaaa ça m'enerve cette correction automatique !!!!

15 : tu parles de quel italien là? C'est " ho voluto " au passato prossimo ( = passé composé) . C'est pas de l'imparfait qu'il voulait... x) Sinon VDM. ^^'