Aujourd'hui, dans la troupe de mon cours de théâtre, il y a un espagnol qui ne comprenait pas la signification du mot "caleçon". Une fille m'a demandé de baisser mon pantalon pour lui montrer. J'y suis allé un peu fort. Je l'ai baissé... et tout le reste a suivi. VDM
Ajouter un commentaire - Répondre à : #
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte
Identifiez-vous
Top commentaires
Par
chapelle16
| 66
D'où l'utilité de Google traduction dans des cas exceptionnels.
Par
greenangel142
| 28
du coup elle a vu el caleçon y la quequetas!
COMMENTS
Par
chapelle16
| 66
D'où l'utilité de Google traduction dans des cas exceptionnels.
Par
Advance
| 53
Trouver un synonyme ou une traduction dans une 3eme langue semblait trop dur (et j'espère qu'il n'y avait que ça).
Par
Orlok
| 35
Alors ? Caleçon long ou pas ? :D
Par
pantoitecommepauline
| 25
Depuis, il confond caleçon avec sale con ?
Par
le barbare
| 88
Vu l'espèce de truc recroquevillé, il a pensé à la pizza Calzone.
Par
xnoctaliax
| 21
attention le petit oiseau va sortir
Par
greenangel142
| 28
du coup elle a vu el caleçon y la quequetas!
Par
ginostra
| 27
"Vous voyez la différence ? Moi, je suis une fille, et lui un caleçon"
Par
1alex1
| 55
Donc tu veux dire qu'il a vu ce qu'il a lui-même entre ses jambes ? Waouh
Par
elo502
| 30
C’est d’autant plus dommage que “caleçon” se comprend très bien en espagnol vu que ça se prononce “calzone” ou calzoncillo ...