Aujourd'hui, à la gare, je n'arrive pas à composter mon billet. Je demande à un agent qui me répond : "It's okay !" Non, non, je n'étais pas dans un pays anglophone, mais à Nice. Je parlais français, mais effectivement, je n'ai pas toujours le réflexe d'articuler. VDM
Ajouter un commentaire - Répondre à : #
Vous devez etre inscrit afin de commenter
Créer mon compte
Identifiez-vous
Top commentaires
Par
SamSamSam
| 13
It's a nice VDM !
Par
tellioo
| 0
#3 pourquoi le commentaire précédent n'est plus là ?
COMMENTS
Par
SamSamSam
| 13
It's a nice VDM !
Par
AmusedToDeath
| 4
Il ne t'a pas dit :"Hips! au quai !" ?
Tu n'as peut-être pas le réflexe d'ouvrir tes oreilles non plus !
Et tu lui répondais: "Cheers !"
Tu n'as peut-être pas le réflexe d'ouvrir tes oreilles non plus !
Et tu lui répondais: "Cheers !"
Par
Julien
| 36
#2 : Haha, joli. :)
Répondre
tellioo
| 0
#3 pourquoi le commentaire précédent n'est plus là ?
Par
dawa
| 0
j'ai eu l'air con un peu dans le même genre la première fois que j'ai pris le train en belgique: pas de réservation le billet valide sans date tant qu'il n'a pas été poinçonné, pas de composteur sur le quai et pas de place assignée!
Par
J. Essandre
| 0
#1 ça donnerait genre Shit-Life je dirais ?
Répondre
Zougibourg
| 11
La version anglaise officielle de vdm s'appelle FML (f*ck my life)
Par
Le mighty Althos
| 5
Hmm, j'ai presque envie de dire TLBM, si tu n'articules pas au point qu'on te pense anglais...
Sinon Julien si tu me lis, j'ai un petit soucis avec mon compte (pas celui là justement), c'est que je ne peux pas envoyer de messages privés ou écrire de commentaires sur les VDMs, alors que mon compte est bien validé, j'aimerais savoir d'où cela pourrait venir...
Sinon Julien si tu me lis, j'ai un petit soucis avec mon compte (pas celui là justement), c'est que je ne peux pas envoyer de messages privés ou écrire de commentaires sur les VDMs, alors que mon compte est bien validé, j'aimerais savoir d'où cela pourrait venir...
Par
SamSamSam
| 13
#5 OK : It's a Nice SL !
Répondre
Zougibourg
| 11
Il existe une version anglaise officielle de vdm qui s'appelle FML (f *ck my life )
Par
kena
| 0
I don't really understand...
quelqu'un peut me l'expliquer ?
quelqu'un peut me l'expliquer ?
Par
La-ricaine
| 8
#5 & #1, je réfléchis beaucoup à cette question. Je pense qu'on dirait plutôt "shit happens" ou "wtf (what the f*ck)". D'ailleurs j'aimerai trop voir une version anglophone de ce site... je traduis régulièrement les anecdotes pour mes amis!
#8 Je pense que Mat a mal prononcé quand il s'est adressé à l'agent. Nice étant une ville très touristique, et les gares étant assez bruyantes, l'agent n'a pas compris et l'a pris pour un anglophone (à mon avis son anglais n'est pas terrible non plus, ayant pris un français pour un touriste non-français!)
#8 Je pense que Mat a mal prononcé quand il s'est adressé à l'agent. Nice étant une ville très touristique, et les gares étant assez bruyantes, l'agent n'a pas compris et l'a pris pour un anglophone (à mon avis son anglais n'est pas terrible non plus, ayant pris un français pour un touriste non-français!)
Répondre
LittleDolls
| 12
Je pense que ça existe la version anglaise de vdm, il me semble que c'est fml : fuck my life. :p
Répondre
Zougibourg
| 11
#25 en effet tu as raison !
Par
Freditane
| 42
Pour une fois je dis TLBM, j'ai des gens qui n'articulent pas dans mon entourage et ça me gonfle de tout faire répéter deux fois :D (articuler c'est quand même plus un réflexe :D)